Le montant total des engagements de l'Organisation à ce titre est estimé à 33 945 032 dollars. | UN | ويقدر مجموع التزامات المنظمة فيما يتعلق بالمبالغ غير المدفوعة لقاء هذه الإجازات المستحقة بمبلغ 032 945 33 دولارا. |
iii) Les engagements de l'Organisation relatifs aux exercices budgétaires antérieurs, en cours et à venir sont comptabilisés comme des engagements non réglés. | UN | `3 ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفّاة. |
iii) Les sommes dues par l'Organisation sont indiquées sous la désignation d'engagements non réglés, qu'elles se rapportent aux exercices antérieurs, à l'exercice considéré ou aux exercices suivants. | UN | ' 3` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Certains statuts comportent des clauses équivalentes qui disposent explicitement que les États membres ne sont pas tenus responsables, du fait de leur qualité de membre, des obligations de l'Organisation. | UN | وتتضمن بعض الاتفاقات التأسيسية بنودا مماثلة تنص صراحة على أن الدول الأعضاء تساءل، بحكم عضويتها، عن التزامات المنظمة. |
iv) Les dépenses engagées par l'Organisation qui se rapportent aux exercices antérieurs, à l'exercice en cours et aux exercices à venir sont comptabilisées en tant qu'engagements non réglés. | UN | ' 4` التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة تظهر بوصفها التزامات غير مصفاة. |
c) En cas de conflit entre les obligations qui incombent à une organisation internationale en vertu du présent Accord et celles qui lui incombent en vertu de l'accord instituant cette organisation ou de tout acte connexe, les obligations découlant du présent Accord l'emportent. | UN | )ج( في حالة نشوء تضارب بين التزامات المنظمة الدولية بموجب هذا الاتفاق والتزاماتها بموجب الاتفاق المنشئ للمنظمة الدولية أو أي صكوك متصلة به، تسري الالتزامات المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
Il s'agit là d'une lacune qui pourrait jeter des doutes sur les obligations d'une organisation internationale en cas de violation grave d'une norme impérative par un État. | UN | وهذه ثغرة يمكن أن تلقي ظلالا من الشك على التزامات المنظمة الدولية في حالة إخلال الدولة بصورة جسيمة بقاعدة قطعية. |
Les états financiers reflètent donc correctement le fait que les engagements de l'Organisation au titre des prestations dues à la cessation de service ne sont pas financés. | UN | لذلك فإن البيانات المالية تعكس بشكل صحيح كون الصناديق لم توضع جانبا لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة. |
Pour honorer les engagements de l'Organisation au titre du budget ordinaire, il faudra encore prélever des fonds sur les comptes des opérations de maintien de la paix. | UN | ومن أجل تلبية التزامات المنظمة في إطار الميزانية العادية، سيكون من الضروري الاستمرار في اقتراض الأموال من حسابات حفظ السلام. |
20.5 Engagements - Les engagements de l'Organisation comprennent les ordres d'achat et les contrats de fourniture de services ayant fait l'objet d'un contrat mais non exécutés en fin d'exercice. | UN | 20-5 الالتزامات - تشمل التزامات المنظمة طلبيات الشراء والخدمات المتعاقد عليها التي لم تنجز حتى نهاية السنة. |
20.5 Engagements - Les engagements de l'Organisation comprennent les ordres d'achat et les contrats de fourniture de services ayant fait l'objet d'un contrat mais non exécutés en fin d'année. | UN | 20-5 الالتزامات - تشمل التزامات المنظمة طلبيات شراء وخدمات متعاقدا عليها ولم تنجز حتى نهاية السنة. |
20.5 Engagements - Les engagements de l'Organisation comprennent les ordres d'achat et les contrats de fourniture de services ayant fait l'objet d'un contrat mais non exécutés en fin d'année. | UN | 20-5- الالتزامات. تشمل التزامات المنظمة طلبات الشراء المتعاقد عليها التي لم تسلَّم وعقود الخدمات المبرمة التي لم تنجز حتى نهاية السنة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré ou d'exercices ultérieurs sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفّاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré ou d'exercices ultérieurs sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة. |
iv) Les sommes dues par l'Organisation sont indiquées sous la désignation d'engagements non réglés. | UN | ' 4` ترد التزامات المنظمة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
iv) Les sommes dues par l'Organisation sont indiquées sous la désignation d'engagements non réglés, qu'elles se rapportent à des exercices antérieurs, à l'exercice considéré ou aux exercices suivants. | UN | ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Comme suite à une demande formulée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies établit actuellement un rapport sur les incidences et les effets à long terme de l'accroissement des obligations de l'Organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 629 - بناء على طلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة حاليا بإعداد تقرير عن الآثار الطويلة الأجل المترتبة على تأثير نمو التزامات المنظمة فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة، سيقدم إلى الجمعية العامة. |
Le Secrétaire général précise dans son rapport que la valeur actuarielle actualisée de ces charges atteignait 2 430 900 000 dollars au 31 décembre 2007, toutes sources de financement confondues. Ce chiffre représente le montant net des obligations de l'Organisation au titre de ces charges, déduction faite du montant des cotisations attendu des retraités, soit 722,7 millions de dollars (A/64/366, par. 25). | UN | ويفيد الأمين العام أنه، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت القيمة الاكتوارية المستكملة للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من جميع مصادر التمويل 430.9 2 مليون دولار، ويمثل هذا المبلغ صافي التزامات المنظمة بعد خصم مساهمات المشاركين التي يُتوقع أن تبلغ 722.7 مليون دولار (A/64/366، الفقرة 25). |
iv) Les dépenses engagées par l'Organisation qui se rapportent aux exercices antérieurs, à l'exercice en cours et aux exercices à venir sont comptabilisées en tant qu'engagements non réglés. | UN | ' 4 ' التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة تظهر بوصفها التزامات غير مصفاة. |
c) En cas de conflit entre les obligations qui incombent à une organisation internationale en vertu du présent Accord et celles qui lui incombent en vertu de l'accord instituant cette organisation ou de tout acte connexe, les obligations découlant du présent Accord l'emportent. | UN | )ج( في حالة نشوء تضارب بين التزامات المنظمة الدولية بموجب هذا الاتفاق والتزاماتها بموجب الاتفاق المنسئ للمنظمة الدولية أو أي صكوك متصلة به، تسري الالتزامات المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
Les titulaires de ce type d'engagements n'étant pas fondés à escompter une prolongation de leur emploi (voir par. 40 ci-dessus), les obligations d'une organisation à leur égard étaient remplies. | UN | وبما أنه ليس هناك توقع للبقاء بالوظيفة بعد انقضاء عقد محدد المدة (انظر الفقرة 40 أعلاه)، لذا فإن التزامات المنظمة إزاء الموظف قد تم الوفاء بها. |
Un actuaire-conseil a été chargé d'estimer le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وقام خبير اكتواري استشاري بتقدير التزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة. |