"التزامات متعددة السنوات" - Traduction Arabe en Français

    • des engagements pluriannuels
        
    • engagements financiers pluriannuels
        
    • d'engagements pluriannuels
        
    • les annonces pluriannuelles
        
    • des annonces pluriannuelles
        
    • des annonces de contributions pluriannuelles
        
    • plusieurs années
        
    • correspondent à des engagements qui
        
    Plusieurs principaux donateurs avaient pris des engagements pluriannuels qui prendront fin en 2011 : la Belgique, l'Irlande, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni. UN وسبق أن قدم عدد من المانحين الرئيسيين التزامات متعددة السنوات تنتهي في عام 2011 وهي: بلجيكا وأيرلندا وهولندا والنرويج والمملكة المتحدة.
    Il a obtenu des engagements pluriannuels de 54 pays et reçu de 19 donateurs des contributions de base d'un montant supérieur à 1 million de dollars. UN وحصل الصندوق على التزامات متعددة السنوات من 54 بلداً، وتلقى من 19 مانحاً مساهمات أساسية يزيد قدرها عن مليون دولار لكل مانح.
    Les projets des banques reflètent des engagements pluriannuels enregistrés durant l'année où ils ont été approuvés mais décaissés pendant plusieurs. UN وتعكس مشاريع المصارف التزامات متعددة السنوات وتسجل في سنة الموافقة عليها لكنها تدفع على عدة سنوات.
    Dans ces résolutions, l'Assemblée a également demandé instamment aux pays en mesure de le faire d'accroître sensiblement leurs contributions volontaires et, si possible, de verser leurs contributions sous la forme d'engagements financiers pluriannuels afin d'améliorer la prévisibilité des ressources. UN وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة حسب قدرتها على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد.
    Les ressources mises à la disposition d'ONU-Habitat doivent être maintenues et augmentées, de préférence sur la base d'engagements pluriannuels. UN ويجب الحفاظ على الموارد المتاحة لموئل الأمم المتحدة وزيادتها، ويفضل عن طريق التزامات متعددة السنوات.
    2 L'Irlande accroît son soutien et a fait les annonces pluriannuelles ci-après : environ 1,7 million de dollars des États-Unis pour 2002 et 2,3 millions pour 2003. UN (2) تزيد أيرلندا من تبرعاتها حاليا وقد قدمت التزامات متعددة السنوات كما يلي: حوالي 1.7 مليون دولار لعام 2002 وحوالي 2.3 مليون دولار لعام 2003.
    Il faut toutefois déplorer que 20 pays seulement aient fait des annonces pluriannuelles et que seul un petit nombre aient présenté un calendrier de paiements au 31 mars 2001. UN بيد أن مجموع البلدان التي قدمت التزامات متعددة السنوات لا يتعدى 20 بلدا بحلول 31 آذار/مارس 2001 لم يقدم سوى عدد قليل من هذه البلدان جداول زمنية للدفع.
    On notera que 37 pays ont fait des annonces de contributions pluriannuelles en 2011. UN ومن الجدير بالذكر أن 37 بلدا أعلن في 2011 عن التزامات متعددة السنوات.
    Il y a lieu de souligner que 31 pays ont présenté des engagements pluriannuels en 2013 même si seulement trois d'entre eux font partie des principaux donateurs du FNUAP. UN والجدير بالملاحظة أن 31 بلداً قدم التزامات متعددة السنوات في عام 2013، مع أن ثلاثة من هذه البلدان تعد من بين المانحين الرئيسين للصندوق.
    * Bien que les contributions spéciales impliquent normalement des engagements pluriannuels les recettes sont portées sur une base de comptabilité annuelle UN * على الرغم من أن مساهمات الغرض الخاص تشمل عادة التزامات متعددة السنوات فإن الدخل يحسب على أساس نقدي سنوي.
    Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme. UN ومما له من مغزى كبير أن عددا من المانحين وافق أيضا على تقديم التزامات متعددة السنوات في حين قدم آخرون للعام الثاني تبرعات ستساعد على كفالة تحقيق الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق.
    Plusieurs principaux donateurs avaient pris des engagements pluriannuels qui ont pris fin en 2011 : la Belgique, l'Irlande, les Pays-Bas, la Norvège et le Royaume-Uni. UN وسبق أن قدم عدد من المانحين الرئيسيين التزامات متعددة السنوات انتهت في عام 2011 وهي: بلجيكا وأيرلندا وهولندا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    L'Autriche et le Luxembourg ont augmenté leurs contributions et des engagements pluriannuels ont été obtenus de trois des principaux fournisseurs de contributions, à savoir la Belgique, la Norvège et l'Espagne. UN وزادت لكسمبرغ والنمسا مساهمتيهما، وجرى تأمين التزامات متعددة السنوات من جانب ثلاثة مساهمين كبار - إسبانيا وبلجيكا والنرويج.
    C'est dans cet esprit que le FNUAP engage le Conseil d'administration et les États Membres à concrétiser l'attachement qu'ils portent à la réalisation de ces objectifs en prenant des engagements financiers pluriannuels envers le Fonds. UN ومن هذا المنطلق، يناشد الصندوق المجلس التنفيذي والدول الأعضاء أن يترجموا التزاماتهم بتحقيق هذه الأهداف إلى التزامات متعددة السنوات للصندوق.
    Dans ces résolutions, l'Assemblée a également demandé instamment aux pays en mesure de le faire d'accroître sensiblement leurs contributions volontaires et, si possible, de verser leurs contributions sous la forme d'engagements financiers pluriannuels afin d'améliorer la prévisibilité des ressources. UN وتحث القرارات أيضاً البلدان التي في وضع يسمح لها بذلك على زيادة مساهماتها الطوعية بدرجة كبيرة، والمساهمة على شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد.
    34. Prie instamment les États Membres, sous réserve des dispositions législatives et budgétaires applicables, de contribuer financièrement aux activités de développement du système des Nations Unies sous la forme d'engagements financiers pluriannuels afin d'améliorer la prévisibilité des ressources ; UN 34 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم، رهنا بالأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية، مساهمات مالية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في شكل التزامات متعددة السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد؛
    Les donateurs bilatéraux, multilatéraux et non gouvernementaux agiraient en harmonie et il leur serait demandé de répondre aux besoins au moyen d'engagements pluriannuels. UN وسوف يجري تنظيم صفوف المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف وغير الحكوميين كما سيُطلب إليهم الاستجابة للاحتياجات عن طريق التزامات متعددة السنوات.
    Une meilleure coordination et la prise d'engagements pluriannuels sont indispensables pour une plus grande efficacité de l'aide. UN ويعد تحسين التنسيق واعتماد التزامات متعددة السنوات من الوسائل الأساسية لكي تزداد فعالية المساعدة.
    3 Les Pays-Bas accroissent leur soutien et ont fait les annonces pluriannuelles ci-après : environ 53,7 millions de dollars des États-Unis pour 2002 et 53,7 millions pour 2003. UN (3) تزيد هولندا من تبرعاتها حاليا وقد قدمت التزامات متعددة السنوات كما يلي: حوالي 53.7 مليون دولار لعام 2002 وحوالي 53.7 مليون دولار لعام 2003.
    Sur les 16 principaux donateurs du FNUAP (ceux dont la contribution est égale ou supérieure à 1 million de dollars), qui fournissent globalement quelque 97 % de l'ensemble des contributions faites au titre des ressources générales, seuls cinq pays ont été en mesure de faire des annonces pluriannuelles. UN ومن مانحي الصندوق الرئيسيين الـ 16 (الذين يتبرعون بمبلغ مليون دولار أو أكثر)، والذين يقدمون مجتمعين ما يقدر بحوالي 97 في المائة من مجموع التبرعات لصالح الموارد العامة، لم تتمكن سوى خمسة بلدان من تقديم التزامات متعددة السنوات.
    L'année dernière, sur 100 donateurs, 15 pays seulement avaient fait des annonces de contributions pluriannuelles. UN وفي العام الماضي قدم خمسة عشر بلدا فقط التزامات متعددة السنوات من أصل 100 بلد مانح.
    Au moins 20 % des donateurs s'engagent sur plusieurs années UN نسبة 20 في المائة على الأقل من الجهات المانحة تقدم التزامات متعددة السنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus