"التزام برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • l'engagement du
        
    • son engagement
        
    • attachement du
        
    • l'intérêt que le PNUD
        
    • l'engagement pris par le
        
    • la volonté du
        
    La création récente au PNUE d'un bureau pour la société civile et les organisations non gouvernementales témoigne de l'engagement du PNUE en faveur du renforcement de ce partenariat constructif. UN ويعد المكتب الذي أنشأه مؤخرا برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دليلا عمليا على التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقوية هذه الشراكة البناءة.
    Ce document reflète l'engagement du PNUD à l'égard des droits de l'homme, à trois niveaux différents. UN وتعرب الورقة عن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باتباع نهوج تراعي حقوق اﻹنسان على ثلاثة مستويات مختلفة.
    Par sa structure, le présent rapport s'articule autour des principaux piliers qui soutiennent l'engagement du PNUD vis-à-vis de la réforme et de la rénovation. UN 4 - وتنعكس في هيكل هذا التقرير الدعائم الرئيسية التي يستند إليها التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإصلاح والتجدد.
    l'engagement pris par le PNUD de promouvoir un équilibre entre les sexes s'inscrit dans son engagement plus général en faveur de l'égalité des sexes et est un gage de sa sincérité, vis-à-vis de ses partenaires, mais il ne constitue pas en soi une intégration de la problématique de l'égalité. UN فالالتزام بتحقيق التوازن بين الجنسين جزء من التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحقيق المساواة بين الجنسين ودليل على صدقه مع شركائه، ولكنه ليس هو المقصود بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    L'Inspecteur considère l'attachement du PNUD à la transparence et à l'ouverture en la matière comme un exemple que les autres organisations devraient suivre. UN ويرى المفتش أن التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشفافية والانفتاح في هذا الشأن هو مثال ينبغي للمنظمات الأخرى أن تقتدي به.
    Le Directeur de la Division a souligné l'intérêt que le PNUD portait au rôle joué par le Département des affaires humanitaires dans la coordination des secours humanitaires dans le cadre du système des Nations Unies et a noté qu'il avait financé les activités de la plupart des coordonnateurs humanitaires du Département, qui étaient souvent aussi coordonnateurs résidents. UN وأكد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إزاء الدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية كمنسق لﻹغاثة اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة، ونوه بأن البرنامج مول معظم منسقي الشؤون اﻹنسانية في تلك اﻹدارة ﻷنهم في معظم الحالات هم المنسقون المقيمون أيضا.
    III. Résultats des résultats institutionnels Le plan stratégique souligne l'engagement du PNUD en faveur du renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN 67 - شدّدت الخطة الاستراتيجية على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Toutes ces activités témoignent indubitablement de l'engagement du PNU à coopérer au respect des droits de l'homme en Argentine. UN وتشهد جميع هذه الأنشطة بشكل واضح على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون من أجل النهوض بحقوق الإنسان في الأرجنتين.
    Je souhaiterais réaffirmer l'engagement du PNUD à l'égard de la mise en oeuvre de la Convention qu'il soutiendra au mieux de ses capacités et je me réjouis de continuer de collaborer à cette fin avec vous-même, le Comité et le secrétariat. UN وأود أن أكرر التعبير عن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنفيذ الاتفاقية ودعمها بأية طريقة نستطيع بها القيام بذلك على أفضل وجه، واني أتطلع إلى مواصلة التعاون معكم، ومع اللجنة واﻷمانة لتحقيق هذا الغرض.
    Je tiens tout d'abord à réaffirmer l'engagement du PNUD d'appuyer l'application de la Convention, dans le contexte de sa mission qui consiste à aider les pays à assurer un développement humain durable, en accord avec leurs propres priorités et programmes de développement. UN ودعني أبدأ بتكرار اﻹعراب عن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم تنفيذ الاتفاقية في إطار مهمتنا الرامية الى مساعدة بلدان البرنامج على تحقيق تنمية بشرية مستدامة تتفق مع برامجها وأولوياتها الوطنية اﻹنمائية.
    14. Appuie l'engagement du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à faire preuve d'une plus grande responsabilité et de transparence; UN 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛
    En ce qui concerne le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS : 14. Appuie l'engagement du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à faire preuve d'une plus grande responsabilité et de transparence; UN 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛
    Quatre domaines seront étudiés : l'engagement du PNUD en faveur de l'intégration de la dimension femmes et de l'égalité des sexes et ses activités de promotion à cet égard; la concrétisation de cet engagement dans les programmes et projets du PNUD; et la façon dont l'intégration de la dimension femmes et l'égalité des sexes sont réalisées dans l'organisation elle-même et dans ses partenariats. UN وسينظر التقييم في أربعة مجالات محددة: التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين والدعوة لهما؛ وترجمة هذا الالتزام إلى برامج ومشاريع للبرنامج الإنمائي؛ وظهور تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين في المنظمة نفسها وبعد ذلك في شراكاتها.
    Dans son allocution d'ouverture, M. Kante a souhaité aux participants la bienvenue à Nairobi et a souligné l'engagement du PNUE à collaborer avec les organisations de la société civile pour faire face aux futurs défis. UN 3 - وفي ملاحظته الافتتاحية، رحب السيد كانتي بالمشاركين في نيروبي، وشدد على التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل جنباً إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني في مواجهة التحديات المستقبلية.
    14. Appuie l'engagement du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à faire preuve d'une plus grande responsabilité et de transparence; UN 14 - يؤيد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بزيادة المساءلة والشفافية؛
    son engagement à généraliser le souci de l'égalité et de l'équité de traitement des hommes et des femmes se manifestera également dans les activités qu'il mènera avec ses partenaires et avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وسيستمر توسيع نطاق التزام برنامج البيئة بتعميم الإنصاف والمساواة بين الجنسين في برامجه، ليشمل عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    22. Conformément à son engagement d'atténuer la crise, le PNUD a mis sur pied un programme de 3 millions de dollars concernant la mise en valeur du potentiel du bassin de la mer d'Aral. UN ٢٢ - ويتجسد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتخفيف من حدة اﻷزمة، في تخصيص مبلغ ٣ ملايين دولار لجهود تنمية القدرات في حوض بحر آرال.
    L'Inspecteur considère l'attachement du PNUD à la transparence et à l'ouverture en la matière comme un exemple que les autres organisations devraient suivre. UN ويرى المفتش أن التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشفافية والانفتاح في هذا الشأن هو مثال ينبغي للمنظمات الأخرى أن تقتدي به.
    Le Directeur de la Division a souligné l'intérêt que le PNUD portait au rôle joué par le Département des affaires humanitaires dans la coordination des secours humanitaires dans le cadre du système des Nations Unies et a noté qu'il avait financé les activités de la plupart des coordonnateurs humanitaires du Département, qui étaient souvent aussi coordonnateurs résidents. UN وأكد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إزاء الدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية كمنسق لﻹغاثة اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة، ونوه بأن البرنامج مول معظم منسقي الشؤون اﻹنسانية في تلك اﻹدارة ﻷنهم في معظم الحالات هم المنسقون المقيمون أيضا.
    122. Il a réaffirmé l'engagement pris par le PNUD de renforcer les ressources du Groupe spécial pour lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités et de donner suite à la décision sur les nouvelles orientations qui s'était dégagée de la session du Comité de haut niveau. UN ١٢٢ - وأعاد تأكيد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز موارد الوحدة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها والاستجابة للمقرر الخاص بالاتجاهات الجديدة الذي اتخذ في دورة اللجنة الرفيعة المستوى.
    L'augmentation de la réserve du programme témoignait de la volonté du PNUD de gérer efficacement la situation mouvante dans le pays. UN وأشارت الزيادة في احتياطي البرنامج إلى التزام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمعالجة الحالة المتطورة في البلد بطريقة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus