"التسجيل والإصدار" - Traduction Arabe en Français

    • d'enregistrement et de délivrance
        
    • enregistrement et délivrance
        
    • l'enregistrement et la délivrance
        
    • enregistrement et de délivrance d'unités
        
    La biométrie peut entrer dans ce domaine d'activité, aussi bien dans le document de voyage lui-même que dans le processus d'enregistrement et de délivrance. UN ويمكن أن تدخل القياسات الحيوية في هذا المجال من الأنشطة، سواء في الوثيقة بحد ذاتها أم في عملية التسجيل والإصدار.
    La conception des méthodes tient de plus en plus compte de l'expérience fournie par les processus d'enregistrement et de délivrance d'unités. UN ويزداد أخذ الخبرات المكتسبة من عملية التسجيل والإصدار في الاعتبار في تصميم المنهجيات.
    La procédure de réexamen doit permettre de régler les questions d'importance secondaire au début du processus d'enregistrement et de délivrance. UN إجراء الاستعراض للسماح بالتصدي مبكراً للقضايا الفرعية في عملية التسجيل والإصدار.
    Les ressources additionnelles, approuvées par le Conseil dans son plan de gestion pour 2010, et les réformes structurelles opérées au sein du secrétariat ont permis à celui-ci d'apporter un soutien technique accru au Conseil pour les questions concernant l'enregistrement et la délivrance d'unités. UN وقد تعزز الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة إلى المجلس فيما يتعلق بمسائل التسجيل والإصدار بموارد إضافية وافق عليها المجلس في خطة إدارته لعام 2010، إلى جانب التغييرات الهيكلية داخل الأمانة.
    Les demandes d'enregistrement et de délivrance s'y rapportant sont détaillées dans le tableau 2 et la répartition des projets enregistrés est illustrée dans la figure 2. UN ٢٧- وترد طلبات التسجيل والإصدار مفصلة في الجدول 2، كما يرد توزيع المشاريع المسجلة في الشكل 2.
    56. Pendant la période considérée, le Conseil a continué de s'appuyer sur le secrétariat et l'équipe chargée des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités pour traiter tous les dossiers. UN 56- واصل المجلس اعتماده على دعم الأمانة وفريق التسجيل والإصدار لمواجهة حجم العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il a été très difficile au Conseil de trouver suffisamment de temps pour l'examen de questions de politique générale ou d'initiatives axées sur l'avenir, vu le grand nombre de dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités. UN وقد واجه المجلس تحديا كبيراً في إيجاد وقتٍ كافٍ لمناقشة قضايا السياسة العامة أو المبادرات ذات التوجه المستقبلي بسبب الحجم الكبير للعمل المتعلق بحالات التسجيل والإصدار.
    En outre le secrétariat a formulé, à la demande du Conseil, des recommandations concernant les lignes directrices à suivre pour traiter des problèmes récurrents dans les procédures d'enregistrement et de délivrance d'unités. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة، بتكليف من المجلس، توصيات بإرشادات تتناول المسائل التي يتكرر حدوثها في عملية التسجيل والإصدار.
    73. À sa trentehuitième réunion, le Conseil a décidé de proroger le mandat de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités d'un an, jusqu'au 1er avril 2009. UN 73- وقرر المجلس في اجتماعه الثامن والثلاثين مد اختصاصات فرقة التسجيل والإصدار لمدة سنة تنتهي في 1 نيسان/أبريل 2009.
    Prendre les mesures voulues pour examiner les questions d'importance secondaire de façon transparente au début du processus d'enregistrement et de délivrance, afin que le Conseil exécutif puisse concentrer son attention sur les questions de première importance UN أن يتخذ إجراء ملائماً للتصدي للقضايا الفرعية بطريقة شفافة في بداية عملية التسجيل والإصدار للسماح للمجلس التنفيذي بالتركيز على القضايا الرئيسية
    Les étapes à prévoir dans le cadre du MDP ont été examinées de la trente-neuvième à la quarante et unième réunion du Conseil en vue d'élaborer un calendrier indicatif des tâches du secrétariat dans les processus d'enregistrement et de délivrance d'unités UN وتم النظر في الخطوط الزمنية لعمليات آلية التنمية النظيفة في الاجتماعات 39 إلى 41 للمجلس، بغية بلورة خطوط زمنية إرشادية لأدوار الأمانة في عمليات التسجيل والإصدار
    Le programme a encore amélioré les processus d'exécution des tâches d'enregistrement et de délivrance en renforçant les connexions entre le système d'information du MDP, le registre du MDP et le RIT. UN وقد واصل البرنامج تحسين سير عمل التسجيل والإصدار عن طريق تعزيز الترابط بين نظام معلومات آلية التنمية النظيفة وسجلها وسجل المعاملات الدولي.
    Compte tenu de la forte augmentation des demandes, il a été mis fin à ce système d'évaluation le 6 mars, date à laquelle l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités a commencé ses activités. UN ونظراً للزيادة الكبيرة في عدد الحالات، استُبدل نظام التقييم هذا في 6 آذار/مارس مع بدء عمل فريق التسجيل والإصدار.
    En vertu de ces procédures la fonction de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités est d'aider le Conseil à examiner les demandes d'enregistrement et les demandes de délivrance d'unités en établissant des évaluations de ces demandes; UN ونصّت هذه الإجراءات على إنشاء فريق تسجيل وإصدار تتمثل مهمته في مساعدة المجلس على النظر في طلبات التسجيل والإصدار عن طريق إعداد تقييمات الطلبات؛
    Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités UN فريق التسجيل والإصدار التابع للآلية
    Le programme a continué d'élargir les informations fournies sur l'enregistrement et la délivrance par l'intermédiaire du site Web du MDP, ce qui a pour effet de réduire le nombre de demandes sur la gestion des processus internes. UN وتواصل توسيع نطاق تقديم المعلومات عن التسجيل والإصدار من خلال الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة()، الأمر الذي يقلل فعلياً من حجم الاستفسارات عن المشاريع المتعلقة بقضايا إدارة العمليات الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus