"التسخين" - Traduction Arabe en Français

    • chauffage
        
    • préchauffage
        
    • thermiques
        
    • vitesse d'échauffement
        
    • chauffe-eau
        
    • sources de chaleur
        
    • échangeurs de chaleur
        
    • réchauffer
        
    • le four
        
    • préliminaires
        
    Un chauffage lent comme dans le cas des fours à voie humide et des fours longs à voie sèche semble accroître la production de NOX pour une matière première donnée. UN ويبدو أن التسخين البطيء مثل ذلك الذي يحدث في القمائن الرطبة أو الجافة الطويلة يزيد من حصيلة أكسيد النيتروجين في أي مادة خام معينة.
    C'est grâce à l'énergie que l'industrie dispose du chauffage industriel, du refroidissement industriel et de l'électricité dont elle a besoin pour créer des produits finals à partir de matières premières. UN وتوفر الطاقة قدرات التسخين والتبريد والكهرباء التي تحتاجها الصناعة لتصنيع المنتجات النهائية من المواد الخام.
    Calamine - Produit d'oxydation apparaissant à la surface des métaux pendant leur chauffage dans une atmosphère non-protectrice. UN ناتج التأكسد الذي يغشي السطح المعدني أثناء التسخين في الجو غير مانع للتأكسد.
    550 000 dollars : réunion des serpentins d'eau chaude et de vapeur en un seul, pour le préchauffage et le réchauffage UN 000 550 دولار: الجمع بين ملفات الماء الساخن وملفات البخار داخل لفيفة واحدة لإجراء التسخين المسبق وإعادة التسخين
    Ils étaient ajoutés en petites quantités à des encres, plastiques, peintures ou papiers carbone, par exemple, ou utilisés dans des formulations à 70 % de PCB maximum dans des fluides hydrauliques, fluides pour transformateurs ou fluides thermiques. UN فمثلاً كانت هذه المركبات تضاف بكميات قليلة إلى الحبر، واللدائن، والطلاءات، وورق الكربون أو أنها كانت تستخدم في التركيبات بنسبة تصل إلى 70 في المائة من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في السوائل الهيدرولكية، وفي سوائل النقل وسوائل التسخين.
    D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée. UN ويمكن استخدام غازات أخرى شريطة الحصول على معدّل التسخين المحدد.
    S'il ne se produit pas d'éclatement, on doit prolonger le chauffage pendant cinq minutes au moins avant d'arrêter l'essai. UN وإذا لم تنكسر الأنبوبة، يستمر التسخين لمدّة لا تقل عن خمس دقائق قبل انتهاء الاختبار.
    Après éclatement du disque de rupture, on doit poursuivre le chauffage pendant environ 30 minutes supplémentaires afin d'être sûr que tous les effets dangereux ont été mesurés. UN وبعد تمزق قرص الانفجار، ينبغي مواصلة التسخين لمدة 30 دقيقة تقريباً، وذلك للتأكد من أن جميع التأثيرات الخطرة قد قيست.
    Énumérer les produits de décomposition dangereux connus que l'on peut raisonnablement s'attendre à rencontrer par suite de l'utilisation, du stockage et du chauffage. UN تذكر نواتج التحلل الخطرة التي تنتج عن الاستخدام أو التخزين أو التسخين إذا كانت معروفة أو متوقعة إلى حد معقول.
    D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée. UN ويمكن استخدام غازات وقود أخرى شريطــة الحصول على معدل التسخين المحدد.
    D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée. UN ويمكن استخدام غازات وقود أخرى شريطــة الحصول على معدل التسخين المحــدد.
    Diverses méthodes peuvent être utilisées pour le chauffage : pile de lattes de bois entrecroisées, feu de combustible liquide ou gazeux, produisant des flammes ayant une température d'au moins 800 °C. UN ومن بين طرق التسخين الملائمة إشعال حريق خشب باستخدام شرائح من الخشب المجفف، وإشعال حريق بوقود سائل، أو غازي ينتج حرارة لهيب لا تقل عن ٠٠٨ºس.
    D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée. UN ويمكن استخدام غازات وقود أخرى شريطة الحصول على معدل التسخين المحدﱠد.
    Le chauffage a souvent lieu à l'intérieur des maisons ou à proximité. UN وغالباً ما يجري التسخين داخل البيت أو بالقرب منه.
    Au plan mondial, la Chine est en tête du peloton pour le chauffage à l'énergie solaire. UN تحتل الصين مركز الصدارة عالمياً في التسخين بالطاقة الشمسية.
    Les fours modernes à préchauffage et précalcination possèdent intrinsèquement cette capacité; UN وقد أصبح هذا الجانب أساسياً في القمائن الحديثة سابقة التسخين وسابقة التكليس؛
    Réduire au minimum la consommation d'énergie en recourant le plus possible au préchauffage et à la précalcination; UN تقليل وقود الطاقة إلى أدنى حد عن طريق التسخين المسبق والتكليس المسبق قدر المستطاع؛
    Ils étaient ajoutés en petites quantités à des encres, matières plastiques, peintures ou papiers carbone, par exemple, ou utilisés dans des formulations à 70 % de PCB maximum dans des fluides hydrauliques, fluides pour transformateurs ou fluides thermiques. UN فمثلاً كانت هذه المركبات تضاف بكميات قليلة إلى الحبر، واللدائن، والطلاءات، وورق الكربون أو أنها كانت تستخدم في التركيبات بنسبة تصل إلى 70 في المائة من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في السوائل الهيدرولكية، وفي سوائل النقل وسوائل التسخين.
    Les renseignements ci-dessous concernant la citerne mobile et le peroxyde organique sont nécessaires au calcul de la vitesse d'échauffement : UN ويلزم لحساب معدل التسخين توفير المعلومات التالية عن الصهريج النقال واﻷكسيد الفوقي العضوي:
    L'approvisionnement en eau de l'agglomération a été coupé à plusieurs reprises. Des soldats ont ouvert le feu sur des citernes à eau et des chauffe-eau solaires et en ont détruit beaucoup. UN فقد تم قطع إمدادات الماء إلى المدن عددا من المرات وأطلق الجنود النار على صهاريج المياه وأجهزة التسخين بالطاقة الشمسية فحطموا العديد منها.
    c) On utilise actuellement et on prévoit de continuer à utiliser les générateurs à radio-isotope (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes); UN (ج) تستخدم حاليا نظم القدرة العاملة بالنظائر المشعّة (ومن بينها وحدات التسخين بالنظائر المشعّة) ويعتزم مواصلة استخدامها؛
    Les ressources demandées doivent permettre de remplacer les canalisations, la robinetterie et les échangeurs de chaleur défectueux, les robinets endommagés ou inefficaces (par des robinets économiseurs), les grilles, les siphons et les bouches d'aération, les extincteurs à eau et les canalisations d'évacuation des eaux usées dans l'ensemble des bâtiments; UN ستغطي الموارد المطلوبة تكاليف استبدال المواسير والصمامات المعيبة، وملفات التسخين والتبريد؛ والتركيبات التالفة أو المعيبة الخاصة بامدادات المياه واستبدالها باﻷدوات الصحية التي تتوخى كفاءة استخدام المياه؛ ومشابك ومحابس وهوايات السمكرة؛ ونظم إخماد النيران بالمياه؛ وشبكات المجاري في جميع أنحاء المجمع؛
    Ok, voici une liste des émissions préférées de Natalie, et j'ai préparé son repas, il n'y a plus qu'à le réchauffer. Open Subtitles هذه قائمة لعروض ناتالي المفضّلة وأعدت لها العشاء لذا سيحتاج إلى التسخين فقط
    Les préchauffeurs utilisent les gaz chauds émis par le four comme source de chaleur. UN وتستخدم أجهزة التسخين الأولي غازات عادم ساخنة من القمينة كمصدر للحرارة.
    C'est vrai, pour les préliminaires ? Open Subtitles أصحيح ما يقولون عن التسخين اليهودي قبل الجنس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus