"التسعة التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • des Neuf de
        
    • neuf de la
        
    Cette responsabilité a été confiée au représentant spécial du Président de la CEDEAO et du Comité des Neuf de la CEDEAO sur le Libéria. UN وعهد بهذه المسؤولية إلى الممثل الخاص لرئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللجنة التسعة التابعة لهذه الجماعة والمعنية بليبريا.
    Réunion du Comité des Neuf de la CEDEAO UN اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Nous sommes aussi convenus qu'il devrait avoir lieu aussi tôt que possible et devrait réunir les chefs d'État du Comité des Neuf de la CEDEAO, ainsi que les chefs des parties libériennes. UN كما اتفقنا على أن يُعقد مؤتمر القمة في أقرب فرصة ممكنة، وأن يضم رؤساء الدول أعضاء لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وأن يضم أيضا زعماء اﻷطراف الليبرية.
    Suivant, pour l'essentiel, les orientations proposées dans les recommandations, le Conseil d'État et le Comité des Neuf de la CEDEAO sont parvenus à un accord sur un cadre général pour la tenue d'élections au Libéria. UN وتم التوصل فيما بعد إلى اتفاق بين مجلس الدولة ولجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية بشأن إطار أساسي ﻹجراء الانتخابات في ليبريا، والاتفاق يتماشى في جوهره مع الجوانب المقترحة في التوصيات.
    6. Le Comité des Neuf de la CEDEAO s'est réuni à Accra le 7 mai pour étudier les moyens de faire cesser les hostilités et de réactiver le processus de paix. UN ٦ - عقد اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في أكرا، في ٧ أيار/مايو، لاستكشاف سبل التوصل إلى وقف لﻷعمال العدائية واستئناف عملية السلام.
    Il a également participé à la réunion du Comité des Neuf de la CEDEAO, les 7 et 8 mai. UN وحضر أيضا اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية في يومي ٧ و٨ أيار/مايو.
    d) L'envoi d'une mission du Comité des Neuf de la CEDEAO auprès de l'ONU. UN )د( إيفاد بعثة للجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية إلى اﻷمم المتحدة.
    3. Dans le cadre des évaluations périodiques prévues par l'Accord d'Abuja, le Comité des Neuf de la CEDEAO a tenu sa deuxième réunion au niveau ministériel à Monrovia les 13 et 14 février 1997, sous la présidence du Ministre nigérian des affaires étrangères, le chef Tom Ikimi. UN ٣ - وكجزء من عمليات التقييم الدورية المنصوص عليها في إطار اتفاق أبوجا، عقدت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعها الوزاري الثاني في مونروفيا في ١٣ و ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٧ برئاسة الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا.
    Je souscris aux recommandations faites par le Comité des Neuf de la CEDEAO (voir plus haut le paragraphe 20). UN وإني أؤيد التوصيات التي قدمتها لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا )انظر الفقرة ٢٠ أعلاه(.
    Si je me félicite de la souplesse dont le Sommet du Comité des Neuf de la CEDEAO a fait preuve à Abuja en acceptant de reporter les élections, le délai accordé reste insuffisant par rapport au temps qu'il faudrait normalement pour mener à bien toutes les tâches techniques requises. UN وفي حين أرحب بالمرونة التي أبداها اجتماع مؤتمر قمة لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا بشأن تمديد الفترة الانتخابية، فإن أجل التمديد يقل عن الوقت الذي يُحتاج إليه في الظروف الاعتيادية لضمان اﻷداء الصحيح لجميع العمليات التقنية التي تنطوي عليها الانتخابات.
    Selon une proposition qui a été présentée au Président de la CEDEAO et que celui-ci a acceptée, un " mécanisme électoral provisoire " pour les prochaines élections devrait être adopté lors d'une session extraordinaire du Comité des Neuf de la CEDEAO et des partis libériens et être intégré à l'Accord d'Abuja. UN وقد اقتُرح على رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بأن يتم في اجتماع خاص للجنة التسعة التابعة للجماعة مع اﻷطراف الليبرية وضع " مجموعة قواعد انتخابية مؤقتة " لغرض الانتخابات المقبلة، لتصبح جزءا لا يتجزأ من اتفاق أبوجا، وقد قَبِل رئيس الجماعة الاقتصادية هذا الاقتراح.
    Leurs entretiens étaient censés être une réunion préparatoire à un sommet du Comité des Neuf de la CEDEAO, qui devait se tenir le 27 mars mais a été, depuis lors, reporté. UN ومن المتوقع أن يكون اجتماعهم تمهيدا لمؤتمر قمة لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية الذي كان مقررا عقده في ٢٧ آذار/مارس إلا أنه أجﱢل منذ ذلك الوقت.
    Bien que les factions n'aient pas pleinement appliqué le cessez-le-feu ni désengagé leurs forces au 31 août, le Comité des Neuf de la CEDEAO a demandé à l'ECOMOG de faire le nécessaire pour mettre en route le processus de désarmement le 22 novembre, compte tenu des effectifs et des ressources logistiques actuellement disponibles sur le terrain. UN وبالرغم من عدم تنفيذ الفصائل لوقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات بحلول ٣١ آب/أغسطس تنفيذا كاملا، فقد طلبت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية إلى فريق الرصد أن يتخذ الخطوات اللازمة للتحضير لبدء نزع السلاح في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، على أساس القوة العاملة والسوقيات المتوفرة حاليا في الميدان.
    Le Comité des Neuf de la CEDEAO a déploré cette tendance à sa réunion des 8 et 9 novembre et a demandé à toutes les factions de mettre fin à cette pratique. UN وقد شجبت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية هذا الميل خلال اجتماعها المعقود يومي ٨ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ودعت الفصائل إلى وقف هذه الممارسات.
    Accueillant avec satisfaction la récente Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Comité des Neuf de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur le Libéria, qui s'est tenue à Abuja (Nigéria) du 17 au 20 mai 1995, UN وإذ يرحب باجتماع القمة اﻷخير لرؤساء دول وحكومات لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية والمعنية بليبريا الذي عقد في أبوجا بنيجيريا، في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Accueillant avec satisfaction la récente Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Comité des Neuf de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur le Libéria, qui s'est tenue à Abuja (Nigéria) du 17 au 20 mai 1995, UN وإذ يرحب باجتماع القمة اﻷخير لرؤساء دول وحكومات لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية والمعنية بليبريا الذي عقد في أبوجا بنيجيريا، في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Accueillant avec satisfaction la récente Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Comité des Neuf de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur le Libéria, qui s'est tenue à Abuja (Nigéria) du 17 au 20 mai 1995, UN " وإذ يرحب باجتماع القمة اﻷخير لرؤساء دول وحكومات لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية والمعنية بليبريا الذي عقد في أبوجا بنيجيريا، في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Le 7 mai, le Comité des Neuf de la CEDEAO s'est réuni à Accra et a adopté un mécanisme pour ramener le Libéria au respect de l'Accord d'Abuja. UN وفي ٧ أيار/مايو، اجتمعت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في أكرا واعتمدت آلية ﻹعادة ليبريا إلى اتفاق أبوجا.
    Des discussions plus détaillées sur le Libéria ont été renvoyées à une session spéciale du Comité des Neuf de la CEDEAO qui se tiendrait à Abuja avant le 18 août. UN وأرجئ إجراء مناقشة إضافية وأكثر تفصيلا لمسألة ليبريا إلـــى دورة استثنائية للجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، تعقد في أبوجا قبل ١٨ آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus