"التسع الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • neuf autres
        
    Le Procureur a l'intention de demander le renvoi des affaires des neuf autres fugitifs devant des juridictions nationales. UN ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة قضايا الفارين التسع الأخرى إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمة المتهمين فيها.
    Le Procureur a l'intention de demander le renvoi devant une juridiction nationale des affaires concernant les neuf autres fugitifs. UN ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة قضايا الفارين التسع الأخرى إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم.
    Sur 59 recommandations faites à la suite de cet examen, 50 ont recueilli son assentiment, les neuf autres recommandations étant sans objet parce qu'ayant déjà été prises en compte par le droit positif congolais. UN ومن بين 59 توصية قدمت بعد الاستعراض، وافقنا على 50 توصية، في حين كانت التسع الأخرى غير ذات صلة، حيث تم تناولها بالفعل في القانون الكونغولي.
    Comme indiqué au paragraphe 5.3 du rapport, les neuf autres mandats ont été approuvés au cours de l'exercice biennal 20002001. UN أما البعثات التسع الأخرى فقد أجيزت مجددا خلال فترة السنتين 2000 - 2001، كما هو مبين في الفقرة 5-3 من التقرير.
    Le C-4 serait mis en paquet autour des six bonbonnes intérieures et le cordeau serait enroulé autour des neuf autres bonbonnes. UN وتكون مادة سي-4 معبأة حول الاسطوانات الست الداخلية، بينما يلتف سلك التفجير حول الاسطوانات التسع الأخرى.
    neuf autres affaires sont en cours de mise en état. UN 18 - القضايا التسع الأخرى الجاري إعدادها - يمثل الوقت الذي يستغرقه النظر في قضية من القضايا أحد الثوابت التي تستعصي كثيرا عن التقدير.
    Les neuf autres cas concernaient des discriminations multiples (aucune classification précise n'a pu être établie); UN أما الحالات التسع الأخرى فقد تكون حالات تمييز متعدد (وقد تعذّر تقديم أي تصنيف واضح).
    5. La réunion a été entièrement retransmise sur Internet, les images étant diffusées en direct depuis la salle de séance principale et les neuf autres salles de réunion. UN 5 - ونُقل الاجتماع برمته عن طريق البث الشبكي، وبواسطة بث دفقي مرئي تم توفيره من غرفة الاجتماعات الرئيسية ومن غرف الاجتماعات التسع الأخرى.
    Le forum avait réuni les membres des services administratifs chargés des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales en vue de leur faire connaître les 114 recommandations faites à la session du Groupe de travail, notamment les 105 recommandations acceptées et les neuf autres qui faisaient l'objet de réserves. UN وجمع المنتدى أعضاء الإدارة المكلفين بحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية من أجل الاستئناس بالتوصيات التي يبلغ عددها 114 توصية والتي قدمت أثناء جلسة الفريق العامل وقُبلت منها 105 توصيات بينما تم التحفظ على التوصيات التسع الأخرى.
    Il se dit en outre victime d'une violation de l'article 26 du Pacte car il n'a pas eu le droit d'être jugé par un jury dans la région de Mourmansk, alors que des tribunaux avec jury examinent les affaires passibles de la peine capitale dans neuf autres régions russes. UN ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أنه أخِلّ بالمادة 26 من العهد بسبب رفض محاكمته بمشاركة هيئة محلفين في منطقة مورمانسك، علماً بأن القضايا التي يُحكم فيها بالإعدام تنظر فيها هيئات محلفين في مناطق روسيا التسع الأخرى.
    Un bulletin hebdomadaire est également envoyé aux 172 membres des organes conventionnels, auxquels il fournit de plus amples informations sur les activités de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme ainsi que sur le calendrier de réunion des organes conventionnels et les questions présentant un intérêt pour leurs travaux, de sorte que chaque comité sait ce que font les neuf autres. UN وتُوزّع أيضاً نشرة أسبوعية على جميع خبراء الهيئات وعددهم 172 خبيراً، وتحتوي هذه النشرة على معلومات أكثر تفصيلاً عن جلسات الهيئات، وعن عمل شعبة معاهدات حقوق الإنسان، وعن مسائل متصلة بعمل هيئات المعاهدات، وذلك كي تكون كل لجنة على علم بعمل اللجان التسع الأخرى.
    Il se dit en outre victime d'une violation de l'article 26 du Pacte car il n'a pas eu le droit d'être jugé par un jury dans la région de Mourmansk, alors que des tribunaux avec jury examinent les affaires passibles de la peine capitale dans neuf autres régions russes. UN ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أنه أخِلّ بالمادة 26 من العهد بسبب رفض محاكمته بمشاركة هيئة محلفين في منطقة مورمانسك، علماً بأن القضايا التي يُحكم فيها بالإعدام تنظر فيها هيئات محلفين في مناطق روسيا التسع الأخرى.
    L'activité principale du Sous-Comité pour la prévention de la torture, ce qui la distingue des neuf autres organes conventionnels existants, consiste à effectuer des visites partout où des personnes sont privées de liberté, conformément à l'article 1 du Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN يتمثل العمل الأساسي للجنة الفرعية لمنع التعذيب - الذي يميزها عن الهيئات التسع الأخرى القائمة المنشأة بموجب معاهدات - في القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'activité principale du Sous-Comité pour la prévention de la torture, ce qui la distingue des neuf autres organes conventionnels existants, consiste à effectuer des visites partout où des personnes sont privées de liberté, conformément à l'article 1 du Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN يتمثل صُلب عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب - الذي يميزها عن هيئات المعاهدات التسع الأخرى القائمة - في القيام بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le PAM a assumé le rôle d'institution chef de file pour l'appui aux personnes séropositives en matière de nutrition et de diététique, et il fournit des indications à ce sujet aux gouvernements nationaux et aux neuf autres coparrains du programme ONUSIDA. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة في تقديم الدعم التغذوي والغذائي إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية حيث قدّم التوجيه والمساعدة إلى الحكومات الوطنية والجهات التسع الأخرى المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2. Le Ministère national de la justice a déclaré la Constitution de l'État équatorial oriental compatible; les constitutions des neuf autres États du sud ont été renvoyées aux Assemblées législatives de ces États avec des commentaires sur leur compatibilité avec la Constitution nationale de transition et la Constitution du Sud-Soudan. UN 2 - أصدرت وزارة العدل القومية شهادة ملاءمة لدستور ولاية شرق الاستوائية، فيما أُعيد إرسال دساتير الولايات الجنوبية التسع الأخرى إلى المجالس التشريعية للولايات لتنظر في بعض الملاحظات المتعلقة بالملاءمة بين الدستور القومي الانتقالي ودستور جنوب السودان.
    c) La KOTC, qui avait assuré le STRIKER contre les risques de guerre, bénéficiait très probablement du même type de couverture pour ses neuf autres navires; UN (ج) بالنظر لقيام الشركة بالتأمين على السفينة STRIKER من مخاطر الحروب، فمن المرجح أنها قد أمَّنت تأميناً مماثلاً على السفن التسع الأخرى.
    Au plus fort de l'attaque des Lou Nuer, la MINUSS avait engagé huit compagnies dans l'État de Jongleï, soit plus de la moitié du total de ses unités de combat déployables, ne laissant que le strict nécessaire pour faire face aux besoins et aux menaces dans les neuf autres États du Soudan du Sud et à l'ensemble des besoins de la Mission en matière de protection. UN وفي ذروة هجوم لوو - نوير، كانت البعثة قد التزمت بتوفير 8 وحدات سرايا، أي ما يفوق بنسبة 50 في المائة قوامها الإجمالي من قواتها القتالية الجاهزة للنشر في ولاية جونقلي، حيث أبقت على الحد الأدنى الضروري لتلبية المطالب والتصدي للتهديدات في ولايات جنوب السودان التسع الأخرى والوفاء باحتياجات البعثة من قوات الحماية عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus