"التسويات المصرفية" - Traduction Arabe en Français

    • rapprochements bancaires
        
    • rapprochement bancaire
        
    • rapprochement des comptes bancaires
        
    • états de rapprochement
        
    • concordance des comptes bancaires
        
    • apurement des comptes bancaires
        
    • rapprochement bancaires
        
    Il fallait aussi que l’exécution des rapprochements bancaires soit considérée davantage comme une activité distincte. UN كما أن فصــل الــواجبات في أداء التسويات المصرفية مجالا آخر يحتاج للتعزيز.
    Le Comité n'est pas sûr que des rapprochements bancaires trimestriels soient suffisants. UN ويرى المجلس أن التسويات المصرفية الربع سنوية قد لا تكون كافية.
    12. Veiller à ce que les rapprochements bancaires soient exhaustifs et rectifier les écarts inexpliqués entre les rapprochements bancaires et le grand livre UN ضمان أن تكون التسويات المصرفية شاملة؛ وأن تُزال الفروق غير المبررة بين بيانات التأكيد المصرفية ودفتر الأستاذ العام
    Dans les états de rapprochement bancaire de la MINUEE figuraient des éléments qui auraient dû être ajustés depuis longtemps. UN لوحظت بنود غير مسواة لفترات طويلة في التسويات المصرفية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Les missions doivent également déterminer les raisons des retards apportés au rapprochement bancaire et prendre les mesures correctives qui s'imposent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البعثات أن تحقق في الظروف التي تعوق أداء التسويات المصرفية في حينه والتصدي لتلك الظروف.
    Le fait de ne pas procéder tous les mois à un rapprochement des comptes bancaires accroît le risque que des erreurs et des fraudes ne soient pas décelées. UN والتقاعس عن إعداد التسويات المصرفية الشهرية في موعدها يزيد من احتمالات السهو عن الأخطاء وحالات الغش.
    Au PNUD, le Comité a constaté, au cours de ses visites dans les bureaux de pays, une amélioration en matière de rapprochements bancaires. UN 121 - فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، لاحظ المجلس أثناء زياراته للمكاتب القطرية تحسنا في أداء التسويات المصرفية الشهرية.
    Ainsi, au Tchad, des rapprochements bancaires n'ont pas été correctement exécutés ou documentés. UN فعلى سبيل المثال، في تشاد لم تكن التسويات المصرفية تجرى أو توثق على نحو سليم.
    Il a également relevé des défaillances dans les rapprochements bancaires des partenaires et l'absence de documents attestant de la livraison et de la réception des marchandises. UN ووقف المجلس أيضا على أوجه قصور في التسويات المصرفية للشركاء ولاحظ غياب وثائق استلام وتسليم السلع.
    Effectuer des rapprochements bancaires exhaustifs, corriger tous les écarts avec le grand livre et procéder à nouveau au contrôle d'un échantillon de rapprochements bancaires UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    Le Haut-Commissariat avait accepté cette recommandation, mais le Comité a mis au jour des lacunes importantes dans les rapprochements bancaires effectués au cours de l'année. UN ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، فإن المجلس وجد أوجه تقصير هامة في عمليات التسويات المصرفية خلال العام.
    Le retard accumulé dans les rapprochements bancaires de l'ATNUTO a pu être rattrapé avec l'augmentation des effectifs des services financiers. UN قضي على المتأخرات في التسويات المصرفية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بعد انتداب موظفين ماليين إضافيين.
    Cette formation portera notamment sur l'établissement et l'examen des rapprochements bancaires. UN ويشمل هذا التدريب عملية إعداد التسويات المصرفية واستعراضها.
    Le rapprochement bancaire mensuel auquel le PNUD procède désormais permettra de déceler les cas où cette procédure n'est pas respectée. UN وستكشف التسويات المصرفية الشهرية التي يقوم بها الآن البرنامج الإنمائي حالات عدم الامتثال.
    Ce processus a retardé les opérations de rapprochement bancaire et exigé un gros effort de la part du personnel du siège. UN وأدت هذه العملية إلى تأخير إجراء التسويات المصرفية وأثرت تأثيرا شديدا على موارد المقر.
    Ce problème indique également que des postes des états de rapprochement bancaire n'ont pas été dûment vérifiés. UN وتدل هذه المشكلة أيضا على أن بنود التسوية في بيانات التسويات المصرفية لم تتم تصفيتها كما ينبغي.
    5. Retards dans l’établissement des états de rapprochement bancaire UN التأخيرات في إعداد بيانات التسويات المصرفية
    L'Administration a informé le Comité que l'ATNUTO avait pris les mesures nécessaires pour que les états de rapprochement bancaire soient examinés en temps voulu. UN أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية قد اتخذت خطوات لكفالة استعراض التسويات المصرفية في الوقت المناسب.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle le rapprochement des comptes bancaires devrait être effectué mensuellement. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل إجراء التسويات المصرفية شهريا.
    La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système. UN وسيمكن تنفيذ نظام لوسون للمحاسبة الجديد من إنجاز التسويات المصرفية بمزيد من الفعالية، عن طريق وحدة لوسون لدفتر النقدية.
    apurement des comptes bancaires et des placements par. 38 par. 44 par. 58 à 60 UN التسويات المصرفية والاستثمارية الفقرة 38 الفقرة 44 5 الفقرات 58 إلى 60
    Les retards apportés à la mise à jour des états de rapprochement bancaires ont été sensiblement réduits. UN ونتيجة لذلــك، تحقق تخفيض هــام فــي التأخيرات القائمة في التسويات المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus