Il lui recommande également d'envisager la possibilité de relancer le Forum de concertation économique et sociale, en tenant compte des principes qui ont guidé sa création. | UN | كما توصيها بأن تنظر في إمكانية إعادة تنشيط منتدى التشاور الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة مبادئه المحفِّزة. |
Il lui recommande également d'envisager la possibilité de relancer le Forum de concertation économique et sociale, en tenant compte des principes qui ont guidé sa création. | UN | كما توصيها بأن تنظر في إمكانية إعادة تنشيط منتدى التشاور الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة مبادئه المحفِّزة. |
Forum de concertation économique et sociale | UN | محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي |
Ces aspects, et d'autres, relatifs au développement économique du Royaume feront l'objet d'un débat dans tout le pays au cours du processus de consultation économique nationale, qui a été lancé récemment par Sa Majesté le Roi. | UN | هذه، وجميع جوانب التنمية الاقتصادية للمملكة ستناقشها اﻷمة بأسرها خلال عملية التشاور الاقتصادي الوطني التي بدأها مؤخرا صاحب الجلالة الملك. |
147. On notera, s'agissant des conventions de l'OIT, que le Forum pour la concertation économique et sociale est convenu d'en ratifier 14, la suite voulue étant à donner dans un avenir très proche. | UN | ١٤٧ - وقد قرر محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي أن يصدق على ١٤ اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية. وينبغي إنجاز تلك اﻹجراءات في المستقبل العاجل. ٣ - إنشاء صندوق لتعويض ضحايا |
Quant aux conventions Nos 87 et 98 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), le Gouvernement ne les a pas soumises pour ratification à l'Assemblée législative au motif que le Forum de concertation économique et sociale les a jugées incompatibles avec la Constitution. | UN | وفيما يتعلق باتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٨٧ ورقم ٩٨، فإن الحكومة لم تعرضهما على الجمعية التشريعية للتصديق عليهما ﻷن محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي اعتبرهما منافيتين للدستور. |
Le FMLN déclare d'autre part qu'il estime de plus en plus nécessaire et urgent que soit rétabli le Forum de concertation économique et sociale, afin qu'il mène à bien les tâches qu'il avait assumées conformément à l'Accord de Chapultepec. | UN | كما تذكر الجبهة، قصد اﻹعلان عن رأيها، أنها تعتبر عودة محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي إلى الانعقاد مسألة ذات أهمية متزايدة ومُلحة لكي يتمكن من استكمال المهام التي اضطلع بها عملا باتفاق السلام. |
9. Dans le domaine des droits du travail et de la liberté d'association, de plus en plus de problèmes se posent qui appellent des solutions de fond tant au niveau du Conseil de concertation économique et sociale qu'au niveau des conflits du travail qui se produisent. | UN | ٩ - وما انفكت حالة الحقوق العمالية وحرية تكوين الجمعيات تمثل مشاكل تتطلب حلولا جوهرية سواء كان ذلك داخل محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي أو فيما يتعلق بما ينشأ من منازعات عمالية. |
C. Forum de concertation économique et sociale | UN | جيم - محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي |
D. Forum de concertation économique et sociale | UN | دال - محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي |
146. Pendant la période où le présent rapport prenait sa forme définitive, les représentants des syndicats, du patronat et des pouvoirs publics salvadoriens, après un mois de négociations au Forum de concertation économique et sociale, instance de consultation et de dialogue créée par les Accords de paix, ont conclu le 16 février 1993 un important " Accord sur les principes et les objectifs " . | UN | ١٤٦ - وعند تحرير هذا التقرير بشكل نهائي وبعد مرور شهر من المفاوضات داخل محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي، الذي يشكل مكانا للحوار والتفاهم أنشأته اتفاقات السلم، وقع ممثلو القطاعات العمالية والشركات والحكومة، في سان سلفادور في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، على اتفاق هام هو اتفاق المبادئ والالتزامات. |
61. Au cours de ses 14 premiers mois d'existence, le Forum de concertation économique et sociale s'est essentiellement intéressé au droit du travail (voir S/1994/561, par. 88 à 91). | UN | ٦١ - انصب تركيز محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي بصفة أساسية على قضايا حقوق اﻷيدي العاملة خلال سنوات وجوده اﻷربعة عشرة S/1994/561، الفقرات ٨٨-٩١(. |
B. Forum de consultation économique et sociale | UN | باء - محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي |
18. Constate les progrès réalisés par le peuple et le Gouvernement nicaraguayens pour servir la cause de la paix, de la démocratie et de la réconciliation nationale et renforcer le dialogue politique et la concertation économique et sociale entre tous les éléments de la population, de sorte à étayer les fondements de la reconstruction du Nicaragua; | UN | ٨١ - تعترف باﻹنجازات التي حققها شعب وحكومة نيكاراغوا في جهودهما المبذولة لتعزيز السلم والديمقراطية والمصالحة بين النيكاراغويين، وكذلك بالحوار السياسي وعملية التشاور الاقتصادي والاجتماعي بين جميع قطاعات ذلك البلد، تعزيزا لقواعد تعميره؛ |