Après consultation du Comité sur la maltraitance d'enfant et examen de l'expérience d'autres pays, le Département de la protection sociale a mis en place un projet pilote d'Étude de la mortalité infantile en février 2008. | UN | وبعد التشاور مع اللجنة المعنية بالاعتداء على الأطفال والاطلاع إلى تجربة بلدان أخرى، أطلقت إدارة الرعاية الاجتماعية مشروعاً تجريبياً بشأن استعراض وفيات الأطفال في شباط/فبراير 2008. |
70. La politique des prix de l'économat est arrêtée par le Directeur général de l'AIEA après consultation du Comité consultatif de l'économat (art. 6.01). | UN | 70 - ويقرر السياسة السعرية لمجمع السلع الاستهلاكية المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد التشاور مع اللجنة الاستشارية للمجمع (القاعدة 6-1). |
Par la suite, l'ampleur et la complexité des crises survenues en Angola et au Mozambique ont conduit le Coordonnateur des secours d'urgence à procéder à des nominations similaires au nom du Secrétaire général, après consultation avec le Comité permanent interorganisations. | UN | وفي وقت لاحق، أدى حجم اﻷزمات وتعقدها في أنغولا وموزامبيق الى تعيينات مماثلة من قبل منسق الاغاثة في حالات الطوارئ نيابة عن اﻷمين العام وبعد التشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le Conseil encourage le Secrétaire général à consulter le Comité permanent interinstitutions lorsqu'il formulera ses recommandations. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على التشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عند وضع توصياته. |
L'Iraq a pour sa part rejeté cette proposition inéquitable et a proposé, après avoir consulté le Comité international de la Croix-Rouge, de tenir les réunions alternativement au Koweït et en Iraq, conformément à l'un des objectifs de la Commission, à savoir l'instauration d'un climat de confiance entre les deux parties. | UN | وبعد التشاور مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اقتراح العراق عقد دورات اللجنة بالتناوب في أراضي الكويت والعراق، وذلك انسجاما مع أحد أهداف اللجنة ألا وهو تطوير أجواء الثقة بين الجانبين. |
À la suite des consultations avec le Comité susmentionné, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après : | UN | وأود أن أفيدكم، عقب التشاور مع اللجنة المذكورة أعلاه، بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم: |
Recommandation 12: Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient, après consultation du Comité indépendant d'audit/de contrôle, nommer un auditeur externe parmi les institutions supérieures de contrôle (ISC) concurrentielles et intéressées pour un mandat de quatre à six ans non immédiatement renouvelable. | UN | :: التوصية 12: ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة، أن تختار مراجع حسابات خارجي من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الأقدر على المنافسة والمهتمة لولاية تتراوح بين أربع وست سنوات، غير قابلة للتجديد مباشرة بعد انتهائها. |
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient, après consultation du Comité indépendant d'audit/de contrôle, nommer un auditeur externe parmi les institutions supérieures de contrôle (ISC) concurrentielles et intéressées pour un mandat de quatre à six ans non immédiatement renouvelable. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة، أن تختار مراجع حسابات خارجي من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الأقدر على المنافسة والمهتمة لولاية تتراوح بين أربع وست سنوات، غير قابلة للتجديد مباشرة بعد انتهائها. |
Recommandation 12 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient, après consultation du Comité indépendant d'audit/de contrôle, nommer un auditeur externe parmi les institutions supérieures de contrôle (ISC) concurrentielles et intéressées pour un mandat de quatre à six ans non immédiatement renouvelable. | UN | التوصية 12: أن تختار الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة، مراجع حسابات خارجي من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الأقدر على المنافسة والمهتمة لولاية تتراوح بين أربع وست سنوات، غير قابلة للتجديد مباشرة بعد انتهائها. |
Recommandation 12: Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient, après consultation du Comité indépendant d'audit/de contrôle, nommer un auditeur externe parmi les institutions supérieures de contrôle (ISC) concurrentielles et intéressées pour un mandat de quatre à six ans non immédiatement renouvelable. | UN | :: التوصية 12: ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة، أن تختار مراجع حسابات خارجي من بين المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الأقدر على المنافسة والمهتمة لولاية تتراوح بين أربع وست سنوات، غير قابلة للتجديد مباشرة بعد انتهائها. |
10. consultation avec le Comité consultatif pour le processus de paix | UN | ٠١ - التشاور مع اللجنة الاستشارية لعملية السلام |
Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. | UN | يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية اﻷعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة ٠٤ لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة. |
Toute réunion formelle ou informelle supplémentaire a lieu en consultation avec le Comité consultatif et la Secrétaire exécutive, et le secrétariat n'établit pas alors de documentation, sauf si le Comité consultatif en fait la demande. | UN | وستُعقد أية جلسات إضافية، سواء كانت رسمية أم غير رسمية، بعد التشاور مع اللجنة الاستشارية والأمين التنفيذي، وقد لا تحتاج إلى أن تقوم الأمانة بتوثيقها، ما لم تطلب اللجنة الاستشارية ذلك. |
Le Conseil encourage le Secrétaire général à consulter le Comité permanent interinstitutions lorsqu’il formulera ses recommandations. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على التشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عند وضع توصياته. |
En outre, les tribunaux doivent, dans certains cas, consulter le Comité permanent avant de statuer. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على المحاكم التشاور مع اللجنة الدائمة قبل النطق بالحكم، في بعض الحالات. |
Après la réunion, le NISS a informé le Groupe d'experts qu'après avoir consulté le Comité pour la sécurité de l'État, il avait décidé de libérer l'intéressé sans porter plainte contre lui. | UN | وبعد الاجتماع، أبلغ الجهاز الفريق بأنه بعد التشاور مع اللجنة الأمنية للولاية، قرروا إخلاء سبيله دون أن توجه إليه أي تهم رسمية. |
Le Secrétaire général a communiqué au Comité mixte le nom des trois personnes qu’il entendait, après avoir consulté le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, proposer à l’Assemblée générale de réélire au Comité des placements à sa cinquante-troisième session Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément No 9 (A/53/9), par. 79. | UN | وقد أرسل اﻷمين العام إلى المجلس أسماء ثلاثة أعضاء للجنة الاستثمارات ينوي اقتراحهم على الجمعية العامة للتأكيد على ذلك بعد التشاور مع اللجنة الاستشارية)٦(. |
L'Inspecteur général peut être relevé de ses fonctions par le Haut-Commissaire pour un motif valable et conformément à la procédure prévue et, à titre exceptionnel, à la suite de consultations avec le Comité exécutif. | UN | يجوز للمفوض السامي إقالة المفتش العام لسبب وجيه ووفقاً للأصول وفي حالات استثنائية بعد التشاور مع اللجنة التنفيذية. |
L'Inspecteur général peut être relevé de ses fonctions par le Haut-Commissaire pour un motif valable et conformément à la procédure prévue et, à titre exceptionnel, à la suite de consultations avec le Comité exécutif. | UN | يجوز للمفوض السامي إقالة المفتش العام لسبب وجيه ووفقاً للأصول وفي حالات استثنائية بعد التشاور مع اللجنة التنفيذية. |
Le Bureau pour les droits de l'homme élabore un plan d'action national qui sera soumis au Gouvernement, après consultation avec la Commission nationale. | UN | ويقوم مكتب حقوق الإنسان بصياغة خطة عمل وطنية، سيجري تقديمها كاقتراح إلى الحكومة بعد التشاور مع اللجنة الوطنية. |
k) Se concerter avec le Comité ou les États Membres concernés, selon que de besoin, lorsqu'elle détermine que certaines personnes ou entités devraient être ajoutées à la Liste ou en être radiées; | UN | (ك) التشاور مع اللجنة أو مع أي من الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، عند تحديد ما إذا كان ينبغي إضافة أسماء أفراد معينين أو كيانات معينة إلى قائمة الجزاءات أو رفعها منها؛ |
Le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale peut ajouter ou supprimer des lois dans la liste de l'annexe III après avoir consulté la Commission de la Loi fondamentale ainsi que le gouvernement de la Région; | UN | ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الإضافة إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو الحذف منها بعد التشاور مع اللجنة المعنيَّة بالقانون الأساسي التابعة للمنطقة الإدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛ |
d) Prie par ailleurs le Haut-Commissariat de consulter les membres du Comité concernant les mesures de réforme actuelles ainsi que les changements structurels et de gestion qui s'ensuivent au sein de l'Organisation, y compris la nouvelle structure budgétaire proposée, par le biais de réunions consultatives informelles ainsi que lors des réunions du Comité permanent; | UN | (د) تدعو كذلك المفوضية إلى التشاور مع اللجنة بخصوص تدابير الإصلاح الجارية وما يترتب عليها من تغييرات هيكلية وإدارية داخل المنظمة، بما في ذلك هيكل الميزانية الجديد المقترح، من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية فضلاً عن اجتماعات اللجنة الدائمة؛ |
D'aucuns ont également demandé que des consultations soient tenues avec le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avant de renvoyer la question au Conseil d'administration. | UN | وطُلب أيضا التشاور مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قبل إعادة عرض المسألة على المجلس التنفيذي. |