"التشاور مع المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • consultation avec le Bureau
        
    • consultation du Bureau
        
    • consultations avec le Bureau
        
    • consulter le Bureau
        
    • concertation avec le Bureau
        
    Après consultation avec le Bureau juridique, elle a été informée qu'il n'y avait aucun problème à ce que ces documents soient diffusés. UN وبعد التشاور مع المكتب القانوني، أبلغت بأن توزيع الوثائق المذكورة أمر غير مناسب تماما.
    Ils seront abordés comme décidé par les coprésidents en consultation avec le Bureau. UN وسيتم تناولها بالبحث وفقاً لما يقرره الرئيسان المشاركان بعد التشاور مع المكتب.
    Ils seront abordés comme décidé par les coprésidents en consultation avec le Bureau. UN وسيتم تناولها بالبحث وفقاً لما يقرره الرئيسان المشاركان بعد التشاور مع المكتب.
    En ce qui concerne l'UNRWA, qui rend compte directement à l'Assemblée générale et qui dispose d'un service distinct chargé de la vérification des comptes, il est suggéré que les principaux rapports de vérification des comptes devraient être soumis à l'Assemblée après consultation du Bureau des services de contrôle interne. UN وفي حالة اﻷونروا، التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة ولها وظيفة مراجعة مستقلة للحسابات، يقترح أن تقدم تقارير مراجعة الحسابات الهامة إلى الجمعية العامة بعد التشاور مع المكتب.
    À la suite de consultations avec le Bureau élargi, le secrétariat avait décidé que la dixième réunion se déroulerait du 17 au 21 octobre 2011. UN وبعد التشاور مع المكتب الموسع، حددت الأمانة الفترة من 17 - 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موعداً لانعقاد الاجتماع العاشر.
    Dans tous les cas, les communiqués de presse devraient être approuvés par le Président, qui, en cas de doute, pourrait consulter le Bureau. UN وينبغي أن تصدر هذه النشرات بناء على موافقة من الرئيس، الذي يمكنه التشاور مع المكتب في حال وجود شك في الأمر.
    L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la huitième session de la CMP et en concertation avec le Bureau de la CMP. UN وأعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وبعد التشاور مع المكتب.
    Le bureau régional participe normalement à la réunion d'examen; les autres services du siège peuvent également y participer après consultation avec le Bureau régional. UN وعادة ما يشارك المكتب الإقليمي في اجتماع الاستعراض القطري؛ كما يمكن أن تحضر هذا الاجتماع وحدات المقر الأخرى بعد التشاور مع المكتب الإقليمي.
    54. Dans sa recommandation 3, le Bureau propose que toutes les nominations à des postes dans le cadre des procédures spéciales soient du ressort de la présidence de la Commission, qui agirait en consultation avec le Bureau. UN 54- ويقترح المكتب، في التوصية 3، بأن تتم التعيينات لوظائف الإجراءات الخاصة من قبل رئيس اللجنة بعد التشاور مع المكتب.
    Invite de nouveau le Secrétaire général, son président et les présidents des grandes commissions à mieux coordonner, en consultation avec le Bureau et les États Membres, l'organisation des réunions et des débats thématiques de haut niveau afin d'en optimiser le nombre et la répartition UN تكرر دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، في ظل التشاور مع المكتب والدول الأعضاء، بتعزيز تنسيق عملية وضع جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بحيث يحـدد عددها ويجري توزيعها على الوجـه الأمثل.
    Le secrétariat pourrait, en consultation avec le Bureau et les facilitateurs, publier des projets de décision révisés, selon que de besoin, au cours de la session. UN 11 - يمكن للأمانة، بعد التشاور مع المكتب والميسر، أن تصدر، حسب الاقتضاء، صيغة منقحة لمشاريع المقررات أثناء الدورة.
    Le secrétariat pourrait, en consultation avec le Bureau et les facilitateurs, publier des projets de décision révisés, selon que de besoin, au cours de la session. UN 11 - يمكن للأمانة، بعد التشاور مع المكتب والميسر، أن تصدر، حسب الاقتضاء، صيغة منقحة لمشاريع القرارات أثناء الدورة.
    En consultation avec le Bureau élargi de la Conférence, le secrétariat informera les États parties et les États signataires des dates prévues pour ces consultations. UN وستقوم الأمانة، بعد التشاور مع المكتب الموسع للمؤتمر، بإبلاغ الدول الأطراف والدول الموقِّعة بالمواعيد المتوقَّعة لإجراء تلك المشاورات.
    Afin de conclure rapidement les négociations sur un éventail de questions aussi large que possible, des groupes de travail officieux, qui se réuniront dans de grandes salles et bénéficieront de services complets d'interprétation, seront établis sous la présidence de coordonnateurs nommés par le Président du Comité après consultation du Bureau. UN ورغبة في اختتام المفاوضات بشأن أوسع مجموعة من القضايا قدر الامكان في مرحلة مبكرة، ستنشأ أفرقة عاملة غير رسمية تجتمع في غرف كبيرة وتوفر لها الترجمة الشفوية الكاملة، وتكون برئاسة منسقين، يعينهم رئيس اللجنة بعد التشاور مع المكتب.
    12. Rappel: Le secrétariat a établi, en accord avec la Présidente de la cinquième session de la CMP, l'ordre du jour provisoire de la sixième session de la CMP en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la trente-deuxième session du SBI et après consultation du Bureau. UN 12- الخلفية: أعدَّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيس الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، واضعة في اعتبارها الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع المكتب.
    c) En cas de difficulté, les Parties auraient à se prononcer après consultation du Bureau. UN (ج) على الأطراف أن تبت في الأمر بعد التشاور مع المكتب إذا ما ثارت مشاكل.
    Rappel: Le secrétariat, en accord avec le Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, a établi l'ordre du jour provisoire de la vingtième session à la suite de consultations avec le Bureau et des Parties. UN ١٧- معلومات أساسية: أعدّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، بعد التشاور مع المكتب ومع الأطراف.
    a) Nomination par le Président du Conseil des droits de l'homme, à l'issue de consultations avec le Bureau ou les groupes régionaux; et UN (أ) يقوم رئيس مجلس حقوق الإنسان بتعيين الأعضاء، بعد التشاور مع المكتب أو مع المجموعات الإقليمية؛
    Le 28 juillet 2005, le Président de la Commission des droits de l'homme, à la suite de consultations avec le Bureau élargi de la soixante et unième session, a nommé Rudi Muhammad Rizki expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale. UN 4- وفي 28 تموز/يوليه 2005، عيّن رئيس لجنة حقوق الإنسان، بعد التشاور مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين، رودي محمد رزقي خبيراً مستقلاً بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Dans tous les cas, les communiqués de presse devraient être approuvés par le Président qui, en cas de doute, pourrait consulter le Bureau. UN وينبغي، في كل مرة، أن تصدُر هذه النشرات بناء على موافقة من الرئيس، الذي يمكنه التشاور مع المكتب كلما خامره شك.
    Le secrétariat de la Troisième Commission aurait dû au moins consulter le Bureau et solliciter une décision de l'Assemblée générale ou de la Troisième Commission. UN وعلى اﻷقل كان يجب على أمانة اللجنة الثالثة التشاور مع المكتب والحصول على قرار من الجمعية العامة أو اللجنة الثالثة.
    16. Rappel: Le secrétariat, en accord avec la Présidente de la dix-septième session de la Conférence des Parties, a établi l'ordre du jour provisoire de la dix-huitième session en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la trente-sixième session du SBI et en concertation avec le Bureau. UN 16- معلومات أساسية: أعدّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيسة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وبعد التشاور مع المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus