"التشاور مع الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • consultation du personnel
        
    • consultations avec le personnel
        
    • consulter le personnel
        
    • consultation avec le personnel
        
    • consulté le personnel
        
    • consultations avec les représentants du personnel
        
    En ce qui concerne ces consultations et les communications avec le personnel des Nations Unies dans tous les lieux d'affectation, le Sous-Secrétaire général demeure le principal interlocuteur des organes de consultation du personnel à l'échelon mondial. UN وفيما يتعلق بالمشاورات بين الموظفين والإدارة وإجراء اتصالات مع الموظفين على نطاق العالم، تواصل الأمينة العامة المساعدة أداء مهمتها بوصفها المحاور الرئيسي مع آلية التشاور مع الموظفين على نطاق العالم.
    Les conditions de formation seront rendues obligatoires dès que les programmes seront disponibles partout dans le monde et les instructions administratives seront émises après consultation du personnel. UN وستصبح شروط التدريب إلزامية فور إتاحة البرامج على نطاق عالمي، وبعد صدور الأوامر الإدارية المناسبة بعد التشاور مع الموظفين.
    Ces pourparlers ont été précédés d'une journée de consultations avec le personnel résident du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. UN وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة.
    Des consultations plus poussées étaient nécessaires au sein de l’OMS en ce qui concerne les projets de normes, y compris des consultations avec le personnel. UN وتدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من التشاور داخل منظمته بشأن مشروع المعايير، بما في ذلك التشاور مع الموظفين.
    Enfin, il ne faut pas négliger de consulter le personnel à toutes les étapes du processus de réforme. UN وأعربت أخيرا، عن ضرورة عدم التغاضي عن التشاور مع الموظفين على امتداد عملية الإصلاح.
    Son règlement intérieur serait établi après consultation avec le personnel et tiendrait compte de la nécessité d'assurer la régularité de la procédure et le prompt règlement des affaires. UN وسيصدر النظام الداخلي لمجلس التأديب بعد التشاور مع الموظفين وسيعكس الحاجة الى كفالة اﻹجراءات الواجبة وسرعة التصرف في القضايا.
    46. Le Président de la Commission d'arbitrage sera responsable de la gestion du système et du secrétariat de la Commission; celui-ci aura à sa tête un secrétaire, qui sera désigné après consultation du personnel. UN ٤٦ - ويتولى رئيس مجلس التحكيم مسؤولية إدارة النظام بشكل سليم وإدارة أعمال أمانة المجلس، التي سيرأسها أمين يعين بعد التشاور مع الموظفين.
    29C.11 En ce qui concerne ces consultations et les communications avec le personnel des Nations Unies dans tous les lieux d'affectation, le Sous-Secrétaire général demeure le principal interlocuteur des organes de consultation du personnel à l'échelon mondial. UN 29 جيم-11 وفيما يتعلق بالمشاورات بين الموظفين والإدارة وإجراء اتصالات مع الموظفين على نطاق العالم، تواصل الأمينة العامة المساعدة أداء مهمتها بوصفها المحاور الرئيسي مع آلية التشاور مع الموظفين على الصعيد العالمي.
    Le Secrétaire général a créé un poste d'Ombudsman en octobre 2002, en application des résolutions 55/258 et 56/253 de l'Assemblée, puis a nommé un Ombudsman après consultation du personnel. UN 29 - قام الأمين العام عملا بقراري الجمعية 55/258 و 56/253 بإنشاء مكتب أمين المظالم في تشرين الأول/أكتوبر 2002. وقام الأمين العام بتعيين أمين المظالم بعد التشاور مع الموظفين.
    29C.14 En ce qui concerne ces consultations et les communications avec le personnel des Nations Unies dans tous les lieux d'affectation, le Sous-Secrétaire général demeure le principal interlocuteur des organes de consultation du personnel à l'échelon mondial. UN 29 جيم-14 وفيما يتعلق بالمشاورات بين الموظفين والإدارة والاتصالات مع الموظفين على نطاق العالم، يواصل الأمين العام المساعد دور المحاور الرئيسي مع آلية التشاور مع الموظفين على نطاق العالم.
    Mlle Marston souligne l'importance de consultations avec le personnel afin de déterminer les besoins individuels de perfectionnement et de garantir l'accès de chacun à la formation. UN وشددت على أهمية التشاور مع الموظفين من أجل تحديد الاحتياجات اﻹنمائية الفردية وكفالة تمكن الموظفين من الوصول إلى التدريب.
    L'administration continuera à tenir des consultations avec le personnel pendant toute la durée du processus préparatoire et fera régulièrement rapport à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés. UN وستواصل الإدارة التشاور مع الموظفين من خلال العملية التحضيرية وستقدم تقارير بصفة منتظمة إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز.
    Il faudra procéder à des consultations avec le personnel et ses représentants et prévoir des mesures de transition en faveur des fonctionnaires dont l'emploi pourrait à terme être menacé. UN وسيلزم التشاور مع الموظفين وممثليهم، ثم توفير الدعم المناسب في الفترة الانتقالية من أجل تقديم العون لأي موظف تتأثر وظيفته في النهاية بهذا الأمر.
    ** Document présenté tardivement du fait qu'il a fallu prendre le temps de consulter le personnel. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير من أجل إتاحة الفرصة لإتمام عملية التشاور مع الموظفين بشأن التعديلات المقترحة.
    Pour diverses raisons, il n'a pas été possible de consulter le personnel dans le cadre du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel lors de l'élaboration des propositions demandées par l'Assemblée générale. UN ولأسباب عديدة، لم يكن بالإمكان التشاور مع الموظفين عن طريق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، لدى إعداد المقترحات التي طلبتها الجمعية.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à consulter le personnel en élaborant les politiques de mobilité; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة التشاور مع الموظفين في مجال إعداد سياسات التنقل؛
    14. Des délégations ont demandé qu'une réunion intersessions soit organisée à un moment donné après la réunion de janvier du Comité directeur et ont proposé que des représentants du personnel participent aux discussions sur le processus de consultation avec le personnel. UN ١٤ - وطلبت الوفود أن يعقد اجتماع من اجتماعات ما بين الدورات في وقت ما بعد اجتماع كانون الثاني/يناير الذي تعقده اللجنة التوجيهية واقترحت أن يشارك ممثلو الموظفين في مناقشات عملية التشاور مع الموظفين.
    2.1 L'Ombudsman est nommé par le Secrétaire général au Siège, au rang de Sous-Secrétaire général, après consultation avec le personnel. UN 2-1 يعين الأمين العام أمين المظالم بالمقر برتبة أمين عام مساعد، وذلك بعد التشاور مع الموظفين.
    Le président, le président suppléant et les membres et membres suppléants seront nommés par le Secrétaire général après consultation avec le personnel par l'intermédiaire des organes mixtes établis conformément à l'article 8.2 du Statut du personnel. UN ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع الموظفين من خلال الجهاز المشرك المنشأ بموجب البند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، بتعيين الرئيس والرئيس المناوب واﻷعضاء العاديين والمناوبين.
    L'Office étudiera toutefois la possibilité d'appliquer cette recommandation après avoir consulté le personnel compétent des services techniques et administratifs. UN غير أن هذه التوصية ستُدرس للنظر في إمكانية تنفيذها بعد التشاور مع الموظفين التقنيين والإداريين ذوي الصلة.
    Les autres mesures, de l'avis du Secrétaire général, devraient faire l'objet de consultations avec les représentants du personnel ou être soumises à des instances telles que le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ou le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN أما التوصيات المدرجة، فهي تتطلب التشاور مع الموظفين أو مع كيانات أخرى مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus