Par ailleurs, les dispositions législatives suivantes sont en vigueur : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت التدابير التشريعية التالية: |
À la lumière de cette étude, le Gouvernement a recommandé les mesures législatives suivantes : | UN | وأصدرت الحكومة، استنادا إلى هذه الدراسة، توصية باتخاذ التدابير التشريعية التالية: |
:: Maurice envisage actuellement d'adopter les mesures législatives suivantes pour promouvoir les droits de l'homme : | UN | :: تنظر موريشيوس الآن في اتخاذ التدابير التشريعية التالية لتعزيز حقوق الإنسان: |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption des mesures législatives ci-après par l'État partie dans les domaines intéressant la Convention: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالاتفاقية: |
Le Comité salue l'adoption des mesures législatives ci-après : | UN | 4 - ترحب اللجنة باتخاذ التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives ciaprès: | UN | ٤- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
58. Le Gouvernement espagnol a communiqué les textes législatifs suivants : | UN | ٨٥- قدمت حكومة اسبانيا نسخا عن الصكوك التشريعية التالية: |
En outre, le projet prévoit, entre autres, les réformes législatives suivantes : | UN | وبالإضافة لذلك، يتوخى المشروع الإصلاحات التشريعية التالية ضمن جملة إصلاحات: |
Le Comité se félicite des mesures législatives suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
4. Le Comité se félicite des progrès réalisés depuis la ratification de la Convention, en particulier de l'adoption des mesures législatives suivantes : | UN | 4 - تُرحّب اللجنة بالتقدم المحرز منذ التصديق على الاتفاقية، ولا سيما اعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité salue l'adoption des mesures législatives suivantes: | UN | 3- ترحّب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité salue l'adoption des mesures législatives suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité salue l'adoption des mesures législatives suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité salue l'adoption des mesures législatives ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité salue l'adoption des mesures législatives ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
Le Comité salue les mesures législatives ci-après prises par l'État partie: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
Le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives ciaprès: | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
La réforme du système juridique exige l'adoption des actes législatifs suivants : | UN | ويقتضي إصلاح النظام القانوني اعتماد القوانين التشريعية التالية: |
Ces obligations font l'objet des instruments législatifs ci-après : | UN | تشمل النصوص التشريعية التالية هذه الالتزامات: |
À cet égard, mention doit être faite des textes de loi ci-après : | UN | وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى القوانين التشريعية التالية: |
Cette loi a porté modification des textes de loi suivants : | UN | وعُدّلت بموجب هذا القانون الصكوك التشريعية التالية: |
4. Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et autres mesures suivantes, ainsi que la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme énumérés ci-après: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية كما ترحب بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان: |
Conformément à l'article 148 de la Constitution de la République d'Azerbaïdjan adoptée en 1995, la législation azerbaïdjanaise comprend les textes normatifs suivants : | UN | تنص المادة 148 من دستور جمهورية أذربيجان الذي اعتمد عام 1995 على أن يتكون النظام القانوني للجمهورية من النصوص التشريعية التالية: |
Une victime du harcèlement sexuel peut obtenir réparation dans le cadre de l'un des régimes juridiques suivants : | UN | ويمكن لضحية التحرش الجنسي في مجال العمل أن يسعى للإنتصاف من ذلك عن طريق أحد النظم التشريعية التالية: |
Le Congrès était actuellement saisi des projets de textes suivants: | UN | وقد أفادت بأنَّ المبادرات التشريعية التالية معروضة على الكونغرس المكسيكي لإقرارها: |
Le Comité salue également les mesures législatives positives suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة كذلك باعتماد التدابير التشريعية التالية: |
3. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption par l'État partie des mesures d'ordre législatif et autre suivantes: | UN | 3- ترحب اللجنة باتخاذ الدولة الطرف الخطوات التشريعية التالية: |