Des options seront présentées à l'Assemblée générale pour examen et approbation, au cas où les organes délibérants des Nations Unies souhaiteraient que le Secrétariat poursuive ces initiatives. | UN | وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في هذه المبادرات، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة. |
Conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans d'autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies | UN | إسداء المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
Conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans les résolutions et autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies | UN | إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام، وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
Nombre des recommandations du Groupe concernent des questions qui relèvent de la seule compétence du Secrétaire général, alors que d'autres doivent être approuvées et appuyées par les organes délibérants de l'ONU. | UN | ويتعلق الكثير من توصيات الفريق بمسائل تقع بكاملها في نطاق اختصاصات الأمين العام، بينما يتطلب بعضها الآخر موافقة الهيئات التشريعية للأمم المتحدة وتأييدها. |
Conseils à des institutions, fonds et programmes des Nations Unies, des départements et des organes délibérants de l'ONU, et des États membres sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies | UN | إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها، والهيئات التشريعية للأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة |
Le Secrétariat est en train de recueillir des éléments d'information qui devraient être incorporés dans un deuxième volume de la Série législative des Nations Unies intitulé < < Dispositions législatives et réglementaires nationales relatives à la prévention et à l'élimination du terrorisme international > > , deuxième partie. | UN | 105 - الأمانة العامة في سبيل جمع المواد اللازم إدراجها في المجلد الثاني للسلاسل التشريعية للأمم المتحدة وعنوانه " القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، الجزء الثاني " . |
organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies | UN | التشريعية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات |
:: Conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans d'autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies | UN | :: إسداء المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
:: Conseils relatifs aux questions judiciaires et pénitentiaires abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans d'autres documents émanant du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies | UN | :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
:: Conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans les résolutions et autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies | UN | :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
Des options seront présentées à l'Assemblée générale pour examen et approbation, au cas où les organes délibérants des Nations Unies souhaiteraient que le Secrétariat poursuive ces initiatives. | UN | وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في المبادرات المذكورة أعلاه، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة. |
Les résultats de l'action intergouvernementale se rapportent à l'appui fourni aux organes délibérants des Nations Unies aux fins du renforcement de leurs cadres de politique générale en matière d'égalité des sexes. | UN | وتشمل النتائج المتوخاة على المستوى الحكومي الدولي تقديم الدعم إلى الهيئات التشريعية للأمم المتحدة لتعزيز أطر سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Il a souligné que < < c'est des orientations et des directives que sauront donner les organes délibérants des Nations Unies que dépend la mesure dans laquelle le Secrétariat peut coopérer avec la Commission de l'Union africaine dans la quête de la paix et de la sécurité > > . | UN | وشدد على أن النطاق الذي يمكن للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تتعاون من خلاله مع لجنة الاتحاد الأفريقي سعيا وراء تحقيق السلام والأمن الإقليميين يجب أن يستند إلى توجيهات وإرشادات واضحة من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة. |
Si, par principe, on cherche à satisfaire toutes les demandes de services pour lesquels les compétences spécialisées sont disponibles, la priorité, vu les ressources disponibles, est donnée aux activités dont l'effet multiplicateur est avéré, ayant toutes chances d'avoir un impact notable sur les processus de développement et alignées sur les politiques mondiales de développement énoncées par les organes délibérants des Nations Unies. | UN | وإذا كان يجري، وفقا لما تمليه السياسة المتبعة، تلبية جميع طلبات الخدمات التي تتوافر خبرة فنية لتلبيتها، فإن الأولوية تعطى، حسب المتوافر من الموارد، للأنشطة التي لها تأثير انتشاري ثابت بالأدلة ومن المحتمل أن يكون لها أثر كبير على عمليات التنمية وتتماشى مع السياسات الإنمائية العالمية التي حددتها الهيئات التشريعية للأمم المتحدة. |
B. Information préalable des organes délibérants de l'ONU | UN | باء - إسداء المشورة المسبقة إلى الهيئات التشريعية للأمم المتحدة |
a) Les résolutions et décisions adoptées par les organes délibérants de l'ONU concernant les mandats et activités relatifs aux droits de l'homme; | UN | (أ) الإجراءات التي تتخذها الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة بشأن الولايات والأنشطة؛ |
L'INSTRAW a fait porter ses efforts sur une série de questions définies comme prioritaires par les organes délibérants de l'ONU et la communauté internationale, notamment celles qui ont trait aux femmes et au vieillissement, et il a organisé plusieurs réunions et produit diverses publications sur ce thème. | UN | 8 - وقالت إن المعهد عالج عددا من القضايا ذات الأولوية التي حددتها الهيئات التشريعية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالمرأة والشيخوخة ونظم عدة اجتماعات وانتج عددا من المنشورات بشأن الشيخوخة. |
44. Le représentant du Chili se félicite également de la publication du volume de la Série législative des Nations Unies sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, qui vient utilement compléter les articles sur le sujet adoptés par la Commission du droit international en 2001. | UN | 44 - وأعرب عن ترحيبه أيضاً بنشر السلسلة التشريعية للأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال الخاطئة على المستوى الدوليمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وهي سلسلة ستكون بمثابة إضافة قيِّمة للمقالات المتعلقة بهذا الموضوع التي حظيت بقبول لجنة القانون الدولي في عام 2001. |
43. La publication par la Division de la codification de la Série législative des Nations Unies et des résumés des arrêts et avis consultatifs de la Cour internationale de Justice et de la Cour permanente de Justice internationale est extrêmement utile pour les milieux universitaires, tout comme le sont les efforts que fait la Division pour élargir le programme de publications électroniques. | UN | 43 - وذكَر أن قيام شعبة التدوين بنشر السلسلة التشريعية للأمم المتحدة وملخَّصات الآراء الاستشارية والأحكام التي صدرت عن محكمة العدل الدولية والمحكمة الدائمة للعدالة الدوليةمحكمة العدل الدولي الدائمة يفيد بدرجة كبيرة المجتمع الأكاديمي مثلما هو الحال بالنسبة للجهود التي تبذلها الشعبة لتوسيع نطاق برنامج النشر الإلكتروني. |
Dans la pratique, le Secrétariat de l'ONU assure la communication entre le Corps commun et les organes délibérants des organismes des Nations Unies. | UN | وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة. |