"التشريعية وغيرها" - Traduction Arabe en Français

    • législatives et autres
        
    • législatives ou autres
        
    • législatifs et autres
        
    • ordre législatif et autre
        
    • législative ou autre
        
    • délibérants et autres
        
    • ordre législatif ou autre
        
    • législatif et autres
        
    • législatives et les autres
        
    Les mesures législatives et autres adoptées à cet effet sont exposées ci-après selon leur nature. UN وفيما يلي التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت في هذا الصدد:
    En particulier, il avait pris toutes les mesures législatives et autres prescrites par les Accords. UN فقام تحديداً باتخاذ كل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تتطلبها الاتفاقات.
    Les dispositions législatives et autres pour lutter contre la discrimination UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة التمييز
    Donner des renseignements sur les mesures législatives ou autres prises pour appliquer l'article 5 de la Convention. UN 11- يُرجى ذكر التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُخذت لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية.
    Recueillir des textes législatifs et autres textes juridiques et les afficher sur le site de la Convention. UN جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Les mesures législatives et autres prises pour faire en sorte que les informations destinées au grand public soient accessibles aux personnes handicapées sans retard et sans surcoût. UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان أن المعلومات المتاحة للجمهور متاحة أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة في الوقت المناسب وبدون كلفة إضافية
    Les contraintes à l'adoption et à l'application des mesures législatives et autres UN القيود المفروضة على اعتماد وتنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير
    Mesures législatives et autres prises pour donner effet aux dispositions du paragraphe 1 de la résolution 1373 UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت تطبيقا لأحكام الفقرة 1 من القرار 1373.
    Il a en outre décrit toute la gamme des mesures législatives et autres adoptées pour combattre le terrorisme. UN ووصف كذلك المجموعة الكاملة من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    Mesures législatives et autres mesures prises par l'Etat UN التدابير التشريعية وغيرها من تدابير الدولة
    Il se félicite des mesures législatives et autres prises ces dernières années par l'État partie en vue d'accroître la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأشادت بالتدابير التشريعية وغيرها التي اتخذت في السنوات اﻷخيرة من قبل الدولة الطرف لزيادة تشجيع حماية حقوق اﻹنسان.
    Mesures législatives et autres par lesquelles sont encouragés et développés la coopération et les contacts internationaux dans le domaine culturel UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة
    Le Comité accueille également avec satisfaction les mesures législatives et autres prises par l'État partie et énumérées ci-après: UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بما يلي من التدابير التشريعية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف:
    D. Renseignements concernant les mesures législatives et autres mesures visant à rendre les campagnes générales de santé publique accessibles aux personnes handicapées UN دال- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان اطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة على الحملات الصحية العامة
    1. Les mesures législatives et autres prises pour faire en sorte que les informations destinées au grand public soient accessibles aux personnes handicapées sans retard et sans surcoût; UN التدابير التشريعية وغيرها المتخذة لضمان وصول المعلومات المقدمة إلى الجمهور بوجه عام إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الوقت المناسب وبدون تكلفة إضافية
    4. Les mesures législatives et autres tendant à rendre les campagnes générales de santé publique accessibles aux personnes handicapées; UN التدابير التشريعية وغيرها لضمان اطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة على الحملات الصحية للجمهور العام
    6. Les mesures législatives et autres garantissant que les soins de santé soient prodigués aux personnes handicapées sur la base de leur consentement libre et éclairé; UN التدابير التشريعية وغيرها لضمان توفير أي علاج صحي للأشخاص ذوي الإعاقة بموافقتهم الحرة والمستنيرة
    Son gouvernement est résolu à faire en sorte que les droits de l'enfant soient respectés de tous les citoyens et prend des mesures législatives ou autres pour améliorer les conditions de vie des enfants du Mozambique. UN فحكومتها ملتزمة بأن تكفل احترام جميع مواطنيها لحقوق الطفل، واتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال الموزامبيقيين.
    9. Le rapport doit s'accompagner d'une copie des principaux textes législatifs et autres qui y sont mentionnés. UN ٩ - يجب أن ترفق بالتقرير نسخة من أهم النصوص التشريعية وغيرها مما هو مذكور في التقرير.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures, d'ordre législatif et autre, pour que le travail des détenus soit toujours subordonné à leur consentement. UN وتوصيها، أيضاً، باتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لكي تضمن عدم عمل السجناء إلا بموافقتهم.
    a) L’abolition de toute mesure législative ou autre se traduisant par des discriminations à l’encontre des femmes; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تميز ضد المرأة؛
    1.23 À la lumière de son expérience, le Comité prévoit de présenter 38 rapports aux organes délibérants et autres organismes, et de publier environ 182 lettres d'observations pendant l'exercice biennal. UN 1-23 واستنادا إلى التجربة السابقة، يتوقع المجلس، أن يقدم، أثناء فترة السنتين، 38 تقريرا للهيئات التشريعية وغيرها من الهيئات، علاوة على ما يقرب من 182 رسالة إدارية.
    Mais ils soulignent que la Hongrie a ratifié le Pacte le 23 mars 1976 et que le gouvernement aurait dû, avant le mois de mars 1984 et conformément à l'article 2 (par. 1 et 2) du Pacte, adopter toutes les mesures d'ordre législatif ou autre propres à donner effet aux droits protégés en vertu du Pacte. UN ويلاحظان من ناحية أخرى أن هنغاريا صدقت على العهد في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وأنه كان يتعين على الحكومة، بحلول آذار/مارس ٤٨٩١، أن تعتمد، وفقا لالتزاماتها بموجب الفقرتين ١و٢ من المادة ٢ من العهد، جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد إعمالا تاما.
    Mesures d'ordre législatif et autres adoptées entre 1992 et 1996 qui portent atteinte au droit au travail UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ في مجال الحق في العمل
    Il s'agit tout d'abord de savoir si les mesures législatives et les autres mesures normatives nécessaires ont effectivement été adoptées. UN يتمثل النوع الأول في ما إذا كانت التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التنظيمية الضرورية قد اعتُمدت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus