"التشريعي للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • législatif de la Commission
        
    • législatif de la CNUDCI
        
    Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties UN الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة
    Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties UN الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة
    Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations UN الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة
    Le projet de résolution III concerne le guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN ويتعلق مشروع القرار الثالث بالدليل التشريعي للجنة بشأن المعاملات المضمونة وبشأن معاملة مجموعة المؤسسات المعسرة.
    La délégation des États-Unis appuiera les projets de résolution sur les travaux de la CNUDCI et sur l'adoption du guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وأكد أن وفده سوف يؤيد مشاريع القرارات المتعلقة بأعمال اللجنة والمتصلة باعتماد الدليل التشريعي للجنة بشأن قانون عدم الملاءة.
    Projet de résolution A/C.6/59/L 12 : Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité UN مشروع القرار A/C.6/59/L.12: دليل الأونسيترال التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لقانون الإعسار
    63/121. Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations UN 63/121 - الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة
    Remerciant les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales internationales actives dans le domaine de la réforme du droit des opérations garanties d'avoir participé et aidé à l'élaboration du Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد،
    Remerciant les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales internationales actives dans le domaine de la réforme du droit des opérations garanties d'avoir participé et aidé à l'élaboration du Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد،
    38. Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution A/C.6/63/L.5 sur le Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties. UN 38 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/63/L.5 بشأن الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة.
    A/C.6/63/L.5 Point 74 - - Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa quarante et unième session - - Projet de résolution - - Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties [A A C E F R] UN A/C.6/63/L.5 البند 74 - تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الحادية والأربعين - مشروع قرار - الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة [بجميع اللغات الرسمية]
    Le Président présente le projet de résolution publié sous la cote A/C.6/59/L.12, rédigé par le Bureau sous le titre < < Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur le droit de l'insolvabilité > > . UN 26 - الرئيس: قدم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/59/L.12، الذي أعده المكتب والمعنون " الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن قانون الإعسار " .
    À la 25e séance, le 5 novembre, le représentant de l'Autriche a présenté, au nom du Bureau, un projet de résolution intitulé < < Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties > > (A/C.6/63/L.5). UN 7 - في الجلسة 25، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل النمسا، باسم المكتب، مشروع قرار بعنوان " الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة " (A/C.6/63/L.5).
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé < < Guide législatif de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les opérations garanties > > . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار الثاني بعنوان " الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة " .
    Après l'adoption du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité en 2004, il y a une continuité avec la proposition de concentrer les efforts sur les protocoles d'insolvabilité internationale dans les procédures d'insolvabilité. UN وإثر اعتماد الدليل التشريعي للجنة بشأن قانون الإعسار في عام 2004، بزر عنصر من عناصر الاستمرارية في المقترح الداعي إلى التركيز في حالات الإعسار على بروتوكولات الإعسار عبر الحدود.
    2. Félicite la Commission de ses travaux sur les projets d'infrastructure à financement privé, qui ont abouti à l'adoption du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, ainsi que des progrès considérables qu'elle a réalisés dans ses travaux sur le financement par cession de créances; UN 2 - تشيد باللجنة للعمل الذي اضطلعت به بشأن مشاريع البنية الأساسية الممولة في القطاع الخاص الذي تُوِّج باعتماد الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية الأساسية الممولة في القطاع الخاص، وكذلك لما أحرزته من تقدم كبير في أعمالها بشأن تمويل حسابات القبض؛
    Il se félicite de l'adoption du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, qui contient des éléments positifs déjà présents dans le régime nigérian, propice à l'investissement étranger, et qui aidera les pays en développement à se doter d'une législation ou à moderniser leur législation existante dans ce domaine. UN ورحب باعتماد الدليل التشريعي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وهو الدليل الذي يؤكد على العناصر الإيجابية في النظام الموجود فعلا في نيجيريا والذي يشجع الاستثمارات الأجنبية، والذي من شأنه أن يساعد البلدان النامية في إعداد أو تحديث تشريعاتها الداخلية.
    C'est sans aucun doute l'adoption du guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, auquel sont annexés la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale et le guide pour son incorporation, qui constitue la réalisation la plus importante de l'année écoulée. UN 26 - ومضى يقول إن أهم إنجاز حققته اللجنة خلال السنة الماضية هو بلا شك اعتماد الدليل التشريعي للجنة بشأن قانون عدم الملاءة الذي أرفق به قانون اللجنة النموذجي بشأن عدم الملاءة عبر الحدود ودليل التنفيذ.
    Pour que le guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité prospère dans un pays donné, en particulier un pays en développement, une assistance technique doit être disponible localement. UN 68 - وأكد على ضرورة تقديم المساعدات التقنية محليا من أجل أن يزدهر العمل بالدليل التشريعي للجنة بشأن قانون عدم الملاءة في بلد بعينه ولا سيما في بلد نام.
    L'achèvement et l'adoption du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties devraient faciliter la garantie des opérations concernées et, partant, réduire le coût du crédit et stimuler le commerce. UN 20 - ومن شأن اكتمال إعداد الدليل التشريعي للجنة بشأن المعاملات المضمونة، أن ييسر التمويل المضمون، ويعزز من ثم إمكانية الحصول على الائتمانات المنخفضة التكلفة، ويشجع التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus