"التشريع البلجيكي" - Traduction Arabe en Français

    • la législation belge
        
    • droit belge
        
    Il ne ressort pas clairement du rapport si les dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés sont incorporées dans la législation belge. UN :: لا يتبين بوضوح من التقرير ما إذا كانت أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين قد أدرجت في التشريع البلجيكي.
    Les dispositions de la législation belge donnant effet à la résolution sont-elles applicables également dans les différentes unités fédérales belges? UN :: هل تنطبق أحكام التشريع البلجيكي المنفذة للقرار على مختلف الكيانات الاتحادية البلجيكية أيضا؟
    Y a-t-il dans la législation belge des dispositions visant à déporter ou expulser les terroristes étrangers trouvés sur le territoire belge? UN :: هل في التشريع البلجيكي أحكام تتيح نفي أو طرد الإرهابيين الأجانب الموجودين في الأراضي البلجيكية؟
    89. Le Comité se déclare préoccupé par la distinction faite dans la législation belge entre liberté de réunion et droit de manifester, qui fait l'objet de restrictions excessives. UN 89- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الوارد في التشريع البلجيكي بين حرية التجمع والحق في التظاهر، مما يؤدي إلى التقييد المفرط لهذا الحق.
    23. Le Comité se déclare préoccupé par la distinction faite dans la législation belge entre liberté de réunion et droit de manifester, qui fait l'objet de restrictions excessives. UN ٣٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الوارد في التشريع البلجيكي بين حرية التجمع والحق في التظاهر، مما يؤدي إلى التقييد المفرط لهذا الحق.
    128. la législation belge protège également les personnes handicapées dans le domaine de la recherche et la santé procréative. UN 128- ويحمي التشريع البلجيكي أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال البحث والصحة الإنجابية.
    Elle constate que la législation belge relative à la détention ne requiert pas la présence d'un avocat lors de l'interrogatoire d'un suspect par la police, ni même lorsqu'une personne est interrogée par un juge d'instruction avant que celui-ci ne décerne un mandat d'arrêt. UN وأشارت إلى أن التشريع البلجيكي المتعلق بالاحتجاز لا يلزم بحضور محام عند استجواب الشرطة للمتهم أو حتى عند استجواب شخص أمام قاضي التحقيق قبل إصدار مذكرة توقيف.
    Étant donné que la législation belge actuelle ne prévoit pas l'accès à un avocat dès le placement en garde à vue, mais ne l'interdit pas non plus, il suffirait d'émettre des directives dans ce sens à l'intention de la police. UN ونظراً إلى أن التشريع البلجيكي الحالي لا ينص على حضور محام منذ بداية الاحتجاز قيد التحقيق، ولا يُحظره أيضاً، يمكن الاكتفاء بإصدار توجيهات لهذا المعنى إلى أفراد الشرطة.
    Le Groupe note que la législation belge sur le courtage s’applique aux ressortissants belges et aux entreprises belges, que les armes ou le matériel militaire transitent ou non par le territoire belge. UN ويشير الفريق إلى أن التشريع البلجيكي بشأن السمسرة ينطبق على المواطنين والشركات البلجيكية بغض النظر عن ما إذا كانت الأسلحة أو المواد العسكرية تمر عبر الأراضي بالبلجيكية.
    la législation belge ne donnait pas de définition du terme < < mercenaire > > mais elle interdisait le recrutement de Belges pour assurer des services d'ordre militaire à des armées étrangères ou à des troupes irrégulières, aussi bien en Belgique qu'à l'étranger. UN ولا ينص التشريع البلجيكي على تعريف المرتزقة ولكنه يحظر تجنيد البلجيكيين لتقديم خدمات عسكرية لجيوش أجنبية أو لقوات غير نظامية، سواء في بلجيكا أو في الخارج.
    41. la législation belge ne permet pas l'interdiction de partis politiques, qui n'ont pas la personnalité juridique. UN 41- ولا يسمح التشريع البلجيكي بحظر الأحزاب السياسية التي تفتقر إلى الشخصية القانونية.
    67. la législation belge interdit l'exportation d'armes vers des pays qui recrutent des enfants soldats. UN 67- ويحظر التشريع البلجيكي تصدير أسلحة نحو بلدان تجند الأطفال الجنود.
    1. Le droit à l'eau potable a été posé par la législation belge de 1999 où il est précisé notamment que toute personne a droit de disposer d'une eau potable de qualité et en quantité suffisante pour son alimentation, ses besoins domestiques et sa santé. UN 1- إن الحق في مياه الشرب قد أقره في عام 1999 التشريع البلجيكي الذي ينص خاصة على أن لكل شخص الحق في مياه الشرب بنوعية وكمية كافيتين لتغذيته ولاحتياجاته المنزلية ولصحته.
    105. Depuis 1985, la législation belge organise une intervention forfaitaire et subsidiaire de l'Etat dans le dommage corporel subi par ceux qui ont éprouvé de graves atteintes au corps ou à la santé à la suite d'un acte intentionnel de violence. UN ٥٠١- ويقضي التشريع البلجيكي منذ عام ٥٨٩١، بأن تجبر الدولة بصورة جزافية وثانوية الضرر البدني اللاحق بمن أصيبوا في أبدانهم أو صحتهم بإصابات جسيمة على أثر عمل عنف مقصود.
    En effet, les lois du 9 mars 1995 et du 24 juin 1996 ont profondément modifié la législation belge relative aux mines antipersonnel. UN وفي الواقع، فإن القانونين المؤرخين ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ قد غيرا بعمق التشريع البلجيكي المتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Il faut rappeler à ce sujet que les participants à la deuxième réunion d'experts avaient retenu la législation belge comme un exemple parmi les meilleures pratiques législatives, car elle donnait effet aux résolutions du Conseil de sécurité concernant la participation de mercenaires belges au Congo dans les années 60 et incorporait expressément au droit interne des dispositions spécifiques de la Convention de 1989. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالتذكير أن اجتماع الخبراء الثاني ساق التشريع البلجيكي باعتباره مثالاً على أفضل الممارسات التشريعية التي نفذت قرارات مجلس الأمن بشأن مشاركة مرتزقة بلجيكيين في الكونغو في الستينات من القرن الماضي، وأدرجت في القانون المحلي أحكاماً محددة من اتفاقية عام 1989.
    27. la législation belge ne donne pas de définition du terme < < mercenaire > > , mais ses dispositions de fond visent les mercenaires dans le contexte de services militaires fournis à des armées ou à des troupes irrégulières étrangères. UN 27- يغفل التشريع البلجيكي تعريف مصطلح المرتزقة، لكن مضمونه يغطي المرتزقة في سياق الخدمات العسكرية المقدمة إلى الجيوش الأجنبية أو القوات غير النظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus