L'égalité de traitement des hommes et des femmes est stipulée en divers endroits de la législation néerlandaise : | UN | معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة منظمة في أماكن عديدة في التشريع الهولندي: |
Cela étant, la législation néerlandaise ne contient pas de dispositions fixant un âge pour la retraite. | UN | وبناء عليه، لا يشتمل التشريع الهولندي على أي حكم يحدد سن التقاعد. |
Ce droit n'est pas explicitement prévu par la législation néerlandaise sur l'égalité de traitement. | UN | وهذا الحق غير منصوص عليه صراحة في التشريع الهولندي المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
Le Gouvernement néerlandais ne partage pas l'avis des auteurs du rapport lorsqu'ils déclarent que la législation néerlandaise relative à la protection des mères et des futures mères ne répond pas aux normes fixées dans la convention sur les femmes. | UN | ولا تتفق الحكومة مع محرري التقرير على أن التشريع الهولندي لحماية المرأة بوصفها أُما تنتظر مولودا وكوالدة لا يفي بالمعايير المنصوص عليها في اتفاقية المرأة. |
2. Néanmoins, il y a à l'évidence dans les recommandations du Rapporteur spécial quelques éléments qui n'ont pas encore été intégrés à la législation néerlandaise. | UN | ٢- ومع ذلك، فمن الواضح أن بعض النقاط الواردة في توصيات المقرر الخاص لم تدرج بعد في التشريع الهولندي. |
En effet, la législation néerlandaise mentionne spécifiquement la violence familiale parmi les motifs justifiant l'octroi du statut de réfugié aux personnes venant de pays où cette violence est liée aux meurtres d'honneur ou dont les autorités locales n'assurent pas la protection des victimes. | UN | والواقع أن التشريع الهولندي يتضمن إشارة محددة للعنف المنزلي كأساس للجوء من بلدان يرتبط فيها هذا العنف بجرائم الشرف أو حيث لا تكفل السلطات المحلية الحماية في هذه الحالات. |
Le Gouvernement néerlandais travaille à partir du principe que la législation néerlandaise pose déjà dans ce domaine une interdiction adéquate. | UN | وتستند الحكومة الهولندية في عملها إلى افتراض مفاده أن التشريع الهولندي ينص أصلاً على حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال حظراً وافياً. |
Enfin, à l'expression < < transactions suspectes > > , la législation néerlandaise préfère l'expression plus générale < < transactions inhabituelles > > , ce qui signifie que le champ d'application de l'obligation de déclaration est beaucoup plus large que dans beaucoup d'autres pays. | UN | وأخيرا، يستخدم التشريع الهولندي مصطلح المعاملات " غير العادية " الأوسع مفهوما، بدلا من المعاملات " المشبوهة " ، مما يعني أن نطاق الإلزام بالإبلاغ سيكون أوسع عما هو في كثير من البلدان الأخرى. |
Enfin, à l'expression < < transactions suspectes > > , la législation néerlandaise préfère l'expression plus générale < < transactions inhabituelles > > , ce qui signifie que le champ d'application de l'obligation de déclaration est beaucoup plus large que dans beaucoup d'autres pays. | UN | وأخيرا، فإن التشريع الهولندي يستخدم مصطلح المعاملات " غير العادية " بدلا من " المشبوهـة " ، الأمر الذي يعنـي أن نطاق التـزام الإبلاغ هو في هولندا أوسـع منـه في كثير من البلدان الأخرى. |
Le Comité est d'avis que la question principale qui se pose est celle de savoir quand la législation néerlandaise en cause a été appliquée au détriment effectif de l'auteur (c'est-à-dire quels sont les faits de la cause?). | UN | وترى اللجنة أن السؤال الأساسي الذي يتعين الإجابة عليه هو " متى طُبق التشريع الهولندي قيد النظر مما أسفر عن إلحاق الضرر الفعلي المزعوم بمقدمة البلاغ (أي ما هي وقائع القضية) " ؟ |
Enfin, il convient de mentionner la directive 2001/29/EC du Parlement européen et du Conseil, adoptée le 22 mai 20021, relative à l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits connexes dans la société de l'information, qui est en cours d'inclusion dans la législation néerlandaise. | UN | 599- وأخيرا، تجدر الإشارة إلى توجيه البرلمان الأوروبي والمجلس 2001/29/EC المعتمد في 22 أيار/مايو 2001 بشأن تنسيق جوانب معينة من حق النشر والتأليف والحقوق المتصلة به في مجتمع المعلومات. ويجري حاليا إدراج التوجيه في التشريع الهولندي. |
601. Toutes ces directives sauf la dernière ont, depuis, été intégrées à la législation néerlandaise (loi de 1912 sur le droit d'auteur, loi de 1993 sur les droits connexes et loi de 1999 sur les bases de données (protection juridique). | UN | 601- وأدرجت جميع هذه التوجيهات، إلا الأخير، منذ ذلك الحين في التشريع الهولندي (قانون حق النشر والتأليف لعام 1912، وقانون حقوق الجوار لعام 1993، وقانـون قواعد البيانات (الحماية القانونية) لعام 1999). |
Conformément à la Convention, la législation néerlandaise sur l'adoption internationale, d'ailleurs promulguée en application de la Convention, dispose que seuls les couples mariés, ou une seule personne (mariée ou non) ont le droit d'adopter un enfant de l'étranger. | UN | وتمشيا مع الاتفاقية، فإن التشريع الهولندي المتعلق بالتبني من خارج البلد، الذي بدأ العمل به، في جملة أمور، تنفيذا للاتفاقية، لا يسمح إلا للزوجين المتزوجين أو لشخص واحد (سواء كان متزوجا أم غير متزوج) بتبني الأطفال من الخارج. |
Depuis 1991 Membre de divers comités conseillant le Gouvernement néerlandais (en ce qui concerne le projet de code sur les crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité établi par la CDI, le projet de statut d'une cour criminelle internationale établi par la CDI, l'élaboration du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et l'élaboration de la législation néerlandaise pour la mise en oeuvre du Statut de Rome). | UN | 1991 عضو في العديد من اللجان التي تقدم المشورة للحكومة الهولندية (بشأن مشروع لجنة القانون الدولي لمدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، ومشروع لجنة القانون الدولي للنظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية وإعداد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإعداد التشريع الهولندي لتنفيذ نظام روما الأساسي). |
Depuis 1991 Membre de divers comités conseillant le Gouvernement néerlandais (en ce qui concerne le projet de code sur les crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité établi par la CDI, le projet de statut d'une cour criminelle internationale établi par la CDI, l'élaboration du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et l'élaboration de la législation néerlandaise pour la mise en oeuvre du Statut de Rome). | UN | 1991 إلى الوقت الحاضر: عضو في العديد من اللجان التي تقدم المشورة للحكومة الهولندية (بشأن مشروع لجنة القانون الدولي لمدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، ومشروع لجنة القانون الدولي للنظام الأساسي لمحكمة جنائية دولية وإعداد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإعداد التشريع الهولندي لتنفيذ نظام روما الأساسي). |