Lorsque cette méthode a été approuvée par le conseil exécutif, l'entité opérationnelle désignée peut engager la procédure de validation de l'activité proposée. | UN | ومتى أقر المجلس التنفيذي هذه المنهجية، جاز للكيان التشغيلي المعيَّن أن يقوم بالتصديق على نشاط المشروع. |
Dans trois cas, le Conseil a prié l'administrateur du registre du MDP de délivrer les URCE demandées après examen d'une demande de réexamen et des précisions fournies par l'entité opérationnelle désignée. | UN | وفي ثلاثة منها، طلب المجلس من إدارة سجل آلية التنمية النظيفة إصدار الوحدات المطلوبة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات بعد النظر في طلب استعراض وتوضيحات قدمه الكيان التشغيلي المعيَّن. |
L'entité opérationnelle désignée ne prendra de mesures qu'après avoir reçu des instructions du Conseil. | UN | ولا يتخذ الكيان التشغيلي المعيَّن المزيد من الإجراءات إلا عقب تلقيه التوجيهات من المجلس. |
Les participants au projet et l'entité opérationnelle désignée sont informés de la date et du lieu de la réunion du Conseil exécutif à laquelle la demande de réexamen sera examinée. | UN | ويبلَّغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن بتاريخ ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيتم خلاله النظر في طلب الاستعراض. |
c) Aussi bien les participants au projet que l'entité opérationnelle désignée désignent un interlocuteur pour la procédure de réexamen, notamment pour une réuniontéléphone au cas où le Conseil exécutif souhaiterait leur poser des questions durant l'étude d'un réexamen à sa réunion; | UN | (ج) يقدم كل من المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن اسم شخص يمكن الاتصال به لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك لأغراض عقد الاجتماعات بواسطة الهاتف، إذا أراد المجلس التنفيذي طرح أسئلة على المشتركين وعلى الكيان التشغيلي المعيَّن خلال النظر في استعراض ما في اجتماعه |
15. Des demandes de précision et de renseignements complémentaires peuvent être adressées à l'entité opérationnelle désignée et aux participants au projet. | UN | 15- ويجوز أن ترسل إلى الكيان التشغيلي المعيَّن وإلى المشتركين في المشروع طلبات لتقديم توضيحات ومعلومات إضافية. |
Les participants au projet et l'entité opérationnelle désignée sont informés de la date et du lieu de la réunion du Conseil exécutif à laquelle la demande de réexamen sera examinée. | UN | ويبلَّغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن بتاريخ ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيتم خلاله النظر في طلب الاستعراض. |
15. Des demandes de précision et de renseignements complémentaires peuvent être adressées à l'entité opérationnelle désignée et aux participants au projet. | UN | 15- ويجوز أن ترسل إلى الكيان التشغيلي المعيَّن وإلى المشتركين في المشروع طلبات لتقديم توضيحات ومعلومات إضافية. |
Les participants au projet et l'entité opérationnelle désignée sont informés de la date et du lieu de la réunion du Conseil exécutif à laquelle la demande de réexamen sera examinée. | UN | ويبلَّغ المشتركون في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن بتاريخ ومكان انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي الذي سيتم خلاله النظر في طلب الاستعراض. |
15. Des demandes de précision et de renseignements complémentaires peuvent être adressées à l'entité opérationnelle désignée et aux participants au projet. | UN | 15- ويجوز أن ترسل إلى الكيان التشغيلي المعيَّن وإلى المشتركين في المشروع طلبات لتقديم توضيحات ومعلومات إضافية. |
b) De demander à l'entité opérationnelle désignée d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant d'approuver la délivrance des URCE; | UN | (ب) سيطلب من الكيان التشغيلي المعيَّن إدخال تصويبات على أساس النتائج التي يسفر عنها الاستعراض قبل الموافقة على إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
36. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer l'exactitude et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 36- يبرر المشتركون في المشروع التنقيحات، إن وجدت، التي تُدخل على خطة الرصد لتحسين دقتها و/أو اكتمال المعلومات، ويقدمونها إلى الكيان التشغيلي المعيَّن لكي يصادق عليها. |
39. Aux fins de la vérification et de la certification, les participants au projet fournissent à l'entité opérationnelle désignée qu'ils ont chargée, par contrat, de procéder à la vérification, un rapport de surveillance conformément au plan de surveillance enregistré décrit plus haut au paragraphe 32. | UN | 39- يقدم المشتركون في المشروع تقرير رصد إلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع للاضطلاع بالتحقق وفقا لخطة الرصد المسجلة المذكورة في الفقرة 32 أعلاه من أجل التحقق والاعتماد. |
b) Le Conseil exécutif notifie la demande de réexamen aux participants au projet et à l'entité opérationnelle désignée qui a vérifié les réductions observées et certifié les réductions obtenues par l'activité de projet proposée. | UN | (ب) يخطر المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن الذي تحقق من التخفيضات التي تم رصدها واعتمد التخفيضات التي حققها نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة بأنه قد طُلب إجراء استعراض. |
14. Les participants au projet et l'entité opérationnelle désignée qui a vérifié les réductions observées et certifié les réductions obtenues par l'activité de projet au titre du MDP sont avisés de la décision du Conseil exécutif. | UN | 14- ويُرسَل إخطار بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي إلى المشتركين في المشروع وإلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تحقق من التخفيضات التي تم رصدها واعتمد التخفيضات التي حققها نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
b) De demander à l'entité opérationnelle désignée d'apporter des modifications sur la base des conclusions du réexamen avant d'approuver la délivrance des URCE; | UN | (ب) سيطلب من الكيان التشغيلي المعيَّن إدخال تصويبات على أساس النتائج التي يسفر عنها الاستعراض قبل الموافقة على إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
36. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer la précision et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 36- يبرر المشتركون في المشروع التنقيحات، إن وجدت، التي تُدخل على خطة الرصد لتحسين دقتها و/أو اكتمال المعلومات، ويقدمونها إلى الكيان التشغيلي المعيَّن لكي يصادق عليها. |
39. Aux fins de la vérification et de la certification, les participants au projet fournissent à l'entité opérationnelle désignée qu'ils ont engagée pour procéder à la vérification un rapport de surveillance conformément au plan de surveillance enregistré décrit plus haut au paragraphe 32. | UN | 39- يقدم المشتركون في المشروع تقرير رصد إلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع للاضطلاع بالتحقق وفقاً لخطة الرصد المسجلة المذكورة في الفقرة 32 أعلاه من أجل التحقق والاعتماد. |
b) Le Conseil exécutif notifie la demande de réexamen aux participants au projet et à l'entité opérationnelle désignée qui a vérifié les réductions observées et certifié les réductions obtenues par l'activité de projet proposée. | UN | (ب) يخطر المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن الذي تحقق من التخفيضات التي تم رصدها واعتمد التخفيضات التي حققها نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة بأنه قد طُلب إجراء استعراض. |
14. Les participants au projet et l'entité opérationnelle désignée qui a vérifié les réductions observées et certifié les réductions obtenues par l'activité de projet au titre du MDP sont avisés de la décision du Conseil exécutif. | UN | 14- ويُرسَل إخطار بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي إلى المشتركين في المشروع وإلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تحقق من التخفيضات التي تم رصدها واعتمد التخفيضات التي حققها نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
c) Aussi bien les participants au projet que l'entité opérationnelle désignée désignent un interlocuteur pour la procédure de réexamen, notamment pour une réuniontéléphone au cas où le Conseil exécutif souhaiterait leur poser des questions durant l'étude d'un réexamen à sa réunion | UN | (ج) يقدم كل من المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن اسم شخص يمكن الاتصال به لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك لأغراض عقد الاجتماعات بواسطة الهاتف، إذا أراد المجلس التنفيذي طرح أسئلة على المشتركين وعلى الكيان التشغيلي المعيَّن خلال النظر في استعراض ما في اجتماعه |