"التشغيل البيني" - Traduction Arabe en Français

    • 'interopérabilité
        
    • compatibilité
        
    Report sur les progrès réalisés en vue de la pleine interopérabilité des systèmes de progiciel de gestion intégré en 2016 UN تقرير عن التقدم المحرز لتحقيق قابلية التشغيل البيني بالكامل لنظم تخطيط موارد المؤسسات في عام 2016
    Il contribuera à assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes relevant du mécanisme d'échange commun. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Il contribuera à assurer la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes relevant du mécanisme d'échange commun. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Il facilitera la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes relevant du centre d'échange conjoint. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    L'interopérabilité transfrontière continue de poser problème. UN ولا تزال قابلية التشغيل البيني عبر الحدود تطرح مشكلة.
    Aussi suis-je convaincue que les deux organisations seront mieux à même d'améliorer la sécurité et de promouvoir l'interopérabilité. UN ولذلك، فإنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن المنظمتين ستصبحان في وضع أفضل لتحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Il va de soi que cette étape sera déterminante pour atteindre vos objectifs d'amélioration en matière de sécurité et d'interopérabilité. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الخطوة تكتسي أهمية قصوى لتحقيق هدفي تحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Ainsi, l'UNICEF appuie les efforts de cohérence axés sur l'informatique décisionnelle et la communication de l'information en tant que méthode appropriée pour obtenir des résultats en matière d'interopérabilité. UN وعلى سبيل المثال، تدعم اليونيسيف الجهود الرامية إلى تحقيق التناسق فيما يختص بجمع المعلومات وتقديم التقارير عن الأعمال باعتبار ذلك وسيلة مناسبة لتحقيق النتائج في مجال قابلية التشغيل البيني.
    Ils ont relevé à cette occasion que les deux principaux obstacles à la mise en service de la force étaient liés à des problèmes de financement et d'interopérabilité du matériel. UN وخلال الاجتماع، أشار المشاركون إلى أن التحديين الرئيسيين أمام تفعيل القوة هما التمويل وقابلية التشغيل البيني للمعدات.
    Rapport sur l'étude de faisabilité sur l'interopérabilité des systèmes de progiciel de gestion intégré UN تقرير عن دراسة جدوى جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بإرساء قابلية التشغيل البيني لنظم تخطيط الموارد في المؤسسة
    Un centre conjoint de planification et de coordination serait établi pour appuyer les deux commandements, afin de coordonner les opérations et de renforcer l'interopérabilité. UN وسيتم إنشاء مركز تخطيط وتنسيق مشترك لدعم كلا القائدين، من أجل تنسيق العملية وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Étude de faisabilité sur l'interopérabilité des systèmes de progiciel de gestion intégré terminée au plus tard à la fin de 2014 UN إجراء دراسة لبحث إمكانية إضفاء قابلية التشغيل البيني على نظم تخطيط الموارد في المؤسسة واستكمالها بحلول نهاية عام 2014
    Volume Garantir la compatibilité par la normalisation et l'interopérabilité UN ضمان التوافق من خلال التوحيد القياسي التشغيل البيني
    L'interopérabilité avec les organisations régionales devrait être renforcée pour mieux utiliser les capacités disponibles. UN وينبغي تحسين قابلية التشغيل البيني مع المنظمات الإقليمية، وذلك من أجل زيادة كفاءة استخدام القدرات المتاحة.
    Il était donc souhaitable que la réglementation favorise l'interopérabilité des plates-formes ou même le partage des infrastructures afin de réduire les frais d'exploitation, de développer les réseaux, de promouvoir la concurrence et de réaliser des économies d'échelle. UN وينبغي أن تعزز القواعد التنظيمية قابلية التشغيل البيني للمنصات أو حتى تقاسم الهياكل الأساسية بغرض خفض تكاليف التشغيل وزيادة عدد الشبكات وتسهيل المنافسة وتحقيق وفورات الحجم.
    Il invite le Secrétariat à continuer d'élaborer, avec ces mécanismes, des politiques de formation et d'entraînement destinées à améliorer l'interopérabilité. UN وتشجع الأمانة العامة على الاستمرار في العمل مع هذه الترتيبات الإقليمية على تطوير سياسات بشأن التمارين والتدريب ترمي إلى تحسين قابلية التشغيل البيني.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à continuer d'envisager des perspectives d'échange de connaissances utiles à l'amélioration de l'interopérabilité et de l'efficacité opérationnelle. UN وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة من أجل تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    Elle a ensuite souligné que l'interopérabilité avait été rendue possible grâce à la collaboration de toutes les institutions gouvernementales concernées, du secteur privé et des universités et à la convergence des données, des politiques, des normes et des technologies. UN وأشارت الورقة أيضا إلى أنه تم تحقيق التشغيل البيني من خلال التعاون بين مختلف مستويات الحكومة، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، والتلاحم بين إطار البيانات والسياسات والمعايير والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus