Frais généraux de fonctionnement pour les conférences téléphoniques et les visioconférences | UN | نفقات التشغيل العامة المتعلقة باتصالات المؤتمر وعقد اللقاءات بالفيديو |
La rationalisation des programmes de travail et la réduction des frais généraux de fonctionnement permettront de réaliser des économies supplémentaires. | UN | ويمكن تحقيق المزيد من الوفورات من خلال ترشيد برامج العمل واجراء تخفيضات في نفقات التشغيل العامة. |
Augmentation des frais généraux de fonctionnement et autres frais, montant net | UN | الزيادة في صافي نفقات التشغيل العامة والتكاليف الأخرى 386 |
Dépenses générales de fonctionnement pour les conférences téléphoniques et les visioconférences | UN | نفقات التشغيل العامة المتعلقة باتصالات المؤتمر وعقد اللقاءات بالفيديو |
En outre, il est envisagé de réaliser des économies supplémentaires en supprimant des postes d'appui et en réduisant les dépenses générales de fonctionnement. | UN | وتكمل الوفورات اﻹضافية المتحققة من إلغاء مهام الدعم وتخفيض نفقات التشغيل العامة التخفيضات الكبرى المشار إليها أعلاه. |
Les ressources demandées pour les frais généraux de fonctionnement, dont les dépenses de communication, s'élèvent à 1 273 100 dollars. | UN | وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات. |
Frais généraux de fonctionnement pour les conférences téléphoniques et les visioconférences | UN | نفقات التشغيل العامة المتعلقة باتصالات المؤتمرات وعقد اللقاءات بالفيديو |
Les propositions prévoient par ailleurs une augmentation de 1 963 600 dollars pour les frais de voyage et de 474 300 dollars pour les frais généraux de fonctionnement. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن المقترحات زيادة قدرها ٦٠٠ ٩٦٣ ١ دولار للسفر و ٣٠٠ ٤٧٤ دولار لمصروفات التشغيل العامة. |
Il rappelle les observations qu'il a faites plus haut, au chapitre I, au sujet des frais généraux de fonctionnement et il recommande de se montrer plus parcimonieux à cet égard. | UN | وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Les propositions prévoient par ailleurs une augmentation de 1 963 600 dollars pour les frais de voyage et de 474 300 dollars pour les frais généraux de fonctionnement. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن المقترحات زيادة قدرها ٦٠٠ ٩٦٣ ١ دولار للسفر و ٣٠٠ ٤٧٤ دولار لمصروفات التشغيل العامة. |
La diminution nette enregistrée au titre des frais généraux de fonctionnement résulte de la baisse des dépenses relatives à la location d'avions. | UN | أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات. |
On a enregistré une diminution nette de 104 200 dollars des frais généraux de fonctionnement à la suite de la fermeture des bureaux. | UN | وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين. |
Les dépenses prévues aux rubriques voyages, consultants, frais généraux de fonctionnement et fournitures, accessoires et matériels divers ont également été réduites. | UN | وتم أيضا تخفيض تكاليف السفر والمستشارين ومصروفات التشغيل العامة وتكاليف الإمدادات والمواد والمعدات. |
Postes et frais généraux de fonctionnement connexes | UN | الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها |
Postes et frais généraux de fonctionnement connexes | UN | الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها |
Des économies seront réalisées grâce à des réductions aux rubriques personnel temporaire et consultants et à une compression des dépenses générales de fonctionnement. | UN | ويتعين تحقيق الوفورات عن طريق تخفيضات في المساعدة المؤقتة واعتمادات ووفورات الاستشارة في نفقات التشغيل العامة. |
Aucune augmentation n'est demandée pour les dépenses générales de fonctionnement imputées au budget de base. | UN | ولم تُطلب أي زيادة في نفقات التشغيل العامة على الميزانية اﻷساسية. |
Les dépenses générales de fonctionnement ont augmenté pour tenir compte des travaux de réparation et de rénovation qui n'avaient pu être entrepris en 1993. | UN | كما تمت زيادة تكاليف التشغيل العامة لكي تشمل تكاليف أعمال الترميم والتجديد التي لم يتيسر انجازها في عام ٣٩٩١. |
Les prévisions au titre des dépenses générales de fonctionnement et des achats de fournitures et de matériel de bureau diminuent quelque peu également. | UN | وكذلك يتوقع أن تكون تكاليف التشغيل العامة والاحتياجات في إطار لوازم ومعدات المكاتب أقل بقليل. |
Les dépenses générales de fonctionnement du Bureau de Madras ont également augmenté. | UN | وتزايدت أيضا نفقات التشغيل العامة فيما يتصل بادارة مكتب مدراس. |
Les dépenses générales d'exploitation ont également été plus faibles, certains travaux à effectuer dans les locaux ayant été reportés à 1994. | UN | كما كان اﻹنفاق في نطاق تكاليف التشغيل العامة أدنى مما رصد في الميزانية نظرا الى أن إدخال تعديلات كان مخططا القيام بها في مباني المكاتب قد أرجئ الى عام ٤٩٩١. |
L'augmentation de 4 800 dollars comprend 2 200 dollars pour des dépenses opérationnelles générales et 2 600 dollars pour les fournitures et le matériel. | UN | وتشمل الزيادة مبلغ 200 2 دولار لمصروفات التشغيل العامة ومبلغ 600 2 دولار الخاص للوازم و المواد. |
Les dépenses générales de fonctionnement et les besoins estimatifs pour les fournitures et le matériel de bureau correspondent, en gros, aux chiffres révisés pour 1994. | UN | وظلت نفقات التشغيل العامة والاحتياجات المقدرة في بند إمدادات وتجهيزات المكاتب في نفس المستويات المنقحة لعام ٤٩٩١ إلى حد كبير. |