"التشيكي" - Traduction Arabe en Français

    • tchèque
        
    • tchèques
        
    • tchécoslovaque
        
    M. Jaromir Plisek, Ambassadeur à Bucarest, chef de la délégation tchèque UN السيد يارومير بليسك، السفير إلى بوخارست، رئيس الوفد التشيكي
    On peut même dire que c'est le problème majeur de la législation tchèque. UN ويمكن القول بأن هذه هي المشكلة الرئيسية التي يعاني منها التشريع التشيكي.
    M. Rivas Posada serait reconnaissant à la délégation tchèque de bien vouloir l'éclairer sur tous ces points. UN ولذلك كله، طلب السيد ريفاس بوسادا في الختام أن يوضح الوفد التشيكي جميع هذه المسائل.
    La délégation tchèque votera donc contre l'amendement proposé. UN والوفد التشيكي سوف يصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح.
    Le Parlement tchèque s'emploie actuellement à élaborer une politique globale antidrogues sur la base d'une proposition du Gouvernement. UN والبرلمان التشيكي بصدد رسم سياسة عامة لمكافحة المخدرات على أساس اقتراح من الحكومة.
    Le peuple tchèque est stupéfait qu'en cette fin du XXe siècle, des extrémistes ayant embrassé ce genre d'idéologies puissent encore s'imposer. UN إن الشعب التشيكي يشعر بالذهول ﻷنه، في نهاية القرن العشرين، ما زال بإمكان المتطرفين الذين يعتنقون هذا النوع من اﻹيديولوجيات أن يسودوا.
    La pratique actuelle de l'application de l'Article 50 mérite d'être évaluée, et la délégation tchèque appuie fermement la recommandation du Comité spécial tendant à inviter le Secrétaire général à présenter un rapport à ce sujet. UN حيث أن الممارسة الحالية بالنسبة للمادة ٥٠ جديرة بأن تكون محل تقييم، وأن الوفد التشيكي يؤيد بكل حزم توصية اللجنة الخاصة الهادفة الى دعوة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع.
    La réunion du Groupe d'experts était présidée par Mme Iva Ritchelova, Présidente de l'Office statistique de la République tchèque. UN وترأس اجتماع الفريق السيدة إيفا ريتشيلوفا، رئيسة المكتب الإحصائي التشيكي.
    Le Ministère de l'intérieur est chargé de fournir des renseignements sur les associations, les registres étant conservés par l'Office de statistique tchèque. UN وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقديم المعلومات المتعلقة بالجمعيات، في حين يتولى مكتب الإحصاء التشيكي مهمة حفظ البيانات.
    Ministère tchèque de l'éducation, des jeunes et des sports Agence spatiale tchèque UN وزارة التعليم والشباب والرياضة بالجمهورية التشيكية، مكتب الفضاء التشيكي
    Les 12 meilleurs dessins ont été présentés dans le cadre d'une exposition itinérante qui a été accueillie par le Parlement tchèque, des écoles et des bibliothèques municipales; UN وأصبح أفضل اثني عشر رسما كاريكاتوريا جزءا من عرض متنقل قُدم في البرلمان التشيكي والمدارس والمكتبات العامة؛
    Le Parlement tchèque, par exemple, a ratifié le Statut de Rome et adopté une loi antidiscriminatoire. UN فقد صدق البرلمان التشيكي مثلا على نظام روما الأساسي ووافق على قانون يتعلق بعدم التمييز.
    Depuis 2005, ce groupe fait partie du lobby tchèque des femmes et du lobby européen des femmes; il réunit plus de 170 Roms, hommes et femmes. UN وهذه المجموعة عضو منذ عام 2005 في اللوبي النسائي التشيكي واللوبي النسائي الأوروبي، وتضم أكثر من 170 رجلاً وامرأة من الروما.
    S'il est approuvé, il sera soumis au Parlement tchèque pour être débattu. UN ولو تمت الموافقة عليه، سيقدم إلى البرلمان التشيكي لمناقشته.
    Source: Office tchèque de statistique. UN المصدر: مكتب الإحصاءات التشيكي.
    Le cas du système tchèque d'intermédiaires en Belgique a néanmoins été cité comme un exemple positif. UN ومع ذلك أشير إلى النظام التشيكي للوسطاء في بلجيكا كمثال جيد في هذا الصدد.
    Le cas du système tchèque d'intermédiaires en Belgique a néanmoins été cité comme un exemple positif. UN ومع ذلك أشير إلى النظام التشيكي للوسطاء في بلجيكا كمثال جيد في هذا الصدد.
    C'est le Bureau spatial tchèque qui était chargé de l'organisation locale du soixante-et-unième Congrès. UN وعُهِد إلى المكتب التشيكي بمهمة تنظيم عقد المؤتمر الدولي الحادي والستين للملاحة الفضائية على الصعيد المحلي.
    Le Ministère des transports a délégué au Bureau spatial tchèque l'organisation locale du concours européen de navigation par satellite (European Satellite Navigation Competition). UN وقد كلّفت وزارة النقل المكتب التشيكي بمهمة تنظيم الأنشطة المحلية الخاصة بالمنافسة الأوروبية للملاحة الساتلية.
    Comparés à d'autres pactes internationaux, ceux qui ont trait aux droits de l'homme ont un statut privilégié dans la législation tchèque. UN وبمقارنة مواثيق حقوق الإنسان مع مواثيق دولية أخرى، تتمتع مواثيق حقوق الإنسان بمركز يتسم بالامتياز في القانون التشيكي.
    Le Congrès a en outre attiré plus de 2 000 visiteurs tchèques (grand public, établissements secondaires et universités). UN كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات.
    La République slovaque a satisfait à toutes les obligations internationales pertinentes de l'ex-Fédération tchécoslovaque. UN وقد خلفت جمهورية سلوفاكيا الاتحاد التشيكي - السلوفاكي في جميع التزاماته الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus