Toutefois, la pénurie de travailleurs du bâtiment causée par l'expulsion des travailleurs étrangers sans papiers devrait avoir des répercussions sur l'exécution des projets de construction prévus. | UN | بيد أن النقص في عمال البناء الذي نجم عن ترحيل العمال الأجانب غير القانونيين من المتوقع أن يؤثر في تنفيذ مشاريع التشييد المقررة. |
Le Comité consultatif est préoccupé par les difficultés que rencontre la Mission pour faire assurer la prestation de certains services, et il compte qu'elle établira des modalités fermes pour garantir l'exécution dans les délais impartis des projets de construction prévus. | UN | يساور القلق اللجنة الاستشارية إزاء الصعوبات التي تواجهها البعثة في التعاقد على الخدمات، وتتوقع أن تضع البعثة ترتيبات محكمة لكفالة إنجاز مشاريع التشييد المقررة في الموعد المحدد. |
Compte tenu de sa liquidation prochaine, la MINURCAT a renoncé au lancement de plusieurs projets de construction prévus au quartier général et aux bureaux locaux de la Mission, et elle a mis fin à des programmes majeurs d'acquisition ou de remplacement de matériel, à l'exception du matériel jugé essentiel. | UN | لم تضطلع البعثة، في ضوء تصفيتها الوشيكة، بعدد من مشاريع التشييد المقررة في مقر البعثة والمكاتب الميدانية، وأوقفت البرامج الرئيسية لشراء الأصول واستبدالها، إلا للأصول التي تعتبر بالغة الأهمية. |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux soient supervisés efficacement par le Siège ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز جميع مشاريع التشييد المقررة في مواعيدها المحددة وقيام المقر بمراقبة مشاريع التشييد الكبرى مراقبة فعالة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux projets soient supervisés efficacement par le Siège ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة، وأن يكفل ممارسة المقر الرقابة على مشاريع التشييد الرئيسية على نحو فعال؛ |
IS3.56 Les recettes de l'exercice biennal 1998-1999, estimées à 1 922 000 dollars, font apparaître une diminution de 75 500 dollars qui s'explique par la perte de recettes temporaires que risquent d'occasionner les travaux de construction prévus dans le garage. | UN | ب إ ٣-٥٦ واﻹيـرادات اﻹجماليــة المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تقدر بمبلـغ ٠٠٠ ٩٢٢ ١ دولار بنقصـان قـدره ٥٠٠ ٧٥ دولار؛ نجم عن الفقدان المؤقت المتوقع لﻹيرادات نتيجة ﻷعمال التشييد المقررة فـي المـرأب. |
IS3.56 Les recettes de l'exercice biennal 1998-1999, estimées à 1 922 000 dollars, font apparaître une diminution de 75 500 dollars qui s'explique par la perte de recettes temporaires que risquent d'occasionner les travaux de construction prévus dans le garage. | UN | ب إ ٣-٦٥ واﻹيـرادات اﻹجماليــة المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تقدر بمبلـغ ٠٠٠ ٩٢٢ ١ دولار بنقصـان قـدره ٥٠٠ ٧٥ دولار؛ نجم عن الفقدان المؤقت المتوقع لﻹيرادات نتيجة ﻷعمال التشييد المقررة فـي المـرأب. |
10. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les travaux de construction prévus soient terminés dans les délais fixés et à ce que les services du Siège supervisent de façon effective les principaux projets de construction ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة وأن يكفل ممارسة المقر الرقابة على مشاريع التشييد الرئيسية على نحو فعال؛ |
10. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les travaux de construction prévus soient terminés dans les délais fixés et à ce que les services du Siège supervisent de façon effective les principaux projets de construction ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة وأن يكفل ممارسة المقر الرقابة على مشاريع التشييد الرئيسية على نحو فعال؛ |
La sous-utilisation des crédits au titre des dépenses opérationnelles s'explique par le fait que les projets de construction prévus pour l'exercice 2013/14 n'ont pas été exécutés en raison de difficultés logistiques et de retards intervenus dans la procédure d'achat. | UN | 57 - نتج انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية عن عدم تنفيذ مشاريع التشييد المقررة للفترة 2013/2014، وذلك بسبب التحديات اللوجستية وحالات التأخير التي اعترت عملية الشراء. |
Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les travaux de construction prévus soient terminés dans les délais fixés et à ce que les services du Siège supervisent de façon effective les principaux projets de construction (par. 10) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة وأن يكفل ممارسة المقر الرقابة على مشاريع التشييد الرئيسية على نحو فعال (الفقرة 10) |
Le Comité consultatif a également reçu un bilan des travaux de construction prévus et en cours (voir annexe IV du présent rapport). | UN | وجرى موافاة اللجنة الاستشارية أيضاً بآخر ما استجد من معلومات عن أنشطة التشييد المقررة والجارية (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير). |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux soient supervisés efficacement par le Siège ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز جميع مشاريع التشييد المقررة في مواعيدها المحددة وقيام المقر بمراقبة مشاريع التشييد الكبرى مراقبة فعالة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux projets soient supervisés efficacement par le Siège ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة، وأن يكفل ممارسة المقر الرقابة على مشاريع التشييد الرئيسية على نحو فعال؛ |
Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux soient supervisés efficacement par le Siège (par. 9) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز جميع مشاريع التشييد المقررة في مواعيدها المحددة وقيام المقر بمراقبة مشاريع التشييد الكبرى مراقبة فعالة (الفقرة 9) |