Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). | UN | وينفذ هذا الالتزام على الصعيد الداخلي بصورة رئيسية من خلال قانون السلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985. |
Son plan d'enseignement exhaustif couvre les connaissances techniques, théoriques et pratiques requises concernant les opérations d'exportation et d'importation. | UN | ويشمل منهاج هذا البرنامج التدريبي المعرفة الفنية والنظرية والعملية المتعلِّقة بعمليات التصدير والاستيراد. |
:: Définition de règles strictes régissant la délivrance des licences d'exportation et d'importation; | UN | :: اتباع سلطات التصدير والاستيراد لإجراءات صارمة. |
Articles soumis à notification dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1051 (1996) | UN | المواد الخاضعة للإخطار بموجب آلية التصدير والاستيراد التي أقرت في قرار مجلس الأمن 1051 |
Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement | UN | الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
Ces informations ont été saisies dans la base de données sur les exportations et les importations et analysées pour faciliter ultérieurement les contrôles. | UN | وجرى تسجيل هذه البيانات في قاعدة بيانات التصدير والاستيراد وحللت لدعم الرصد مستقبلا. |
17. l'exportation et l'importation de produits de base, voire la production destinée aux marchés intérieurs, sont de plus en plus vulnérables aux fluctuations des prix sur les marchés internationaux. | UN | 17- وتتأثر قطاعات السلع الأساسية أكثر فأكثر بصدمات الأسعار الدولية - وهذا ينطبق على قطاعي التصدير والاستيراد على السواء، بل وعلى القطاعات التي تنتج للسوق المحلية. |
Les régimes d'importation et d'exportation ne prévoient pas de limites ni de montants minimaux ou maximaux pour l'importation et l'exportation de bijoux et de métaux. | UN | ولا تنص أنظمة التصدير والاستيراد على حدود ولا تفرض أي مقادير دنيا أو عليا بصدد استيراد أو تصدير المجوهرات والمعادن. |
Elle a aussi pris note du rapport de la deuxième assemblée annuelle du Réseau mondial de banques d'importexport et d'institutions de financement du développement (GNEXID). | UN | كما أحاطت علماً بتقرير الاجتماع السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية. |
- En simplifiant, en coordonnant et en normalisant les procédures d'exportation et d'importation pour tous les modes de transport; | UN | - تبسيط وتنسيق وتوحيد إجراءات التصدير والاستيراد عن طريق كافة وسائط النقل؛ |
De nombreuses mesures peuvent être prises pour renforcer les conditions d'obtention de licences d'exportation et d'importation ainsi que de certificats d'utilisation finale et effectuer les recoupements avec les documents de transport et d'autres documents pertinents. | UN | والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
De nombreuses mesures peuvent être prises pour renforcer les conditions d'obtention de licences d'exportation et d'importation ainsi que de certificats d'utilisation finale et effectuer les recoupements avec les documents de transport et d'autres documents pertinents. | UN | والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
∙ Renforcer les responsabilités et la transparence et améliorer les échanges d'informations dans le domaine des transferts d'armes légères; perfectionner les mécanismes de contrôle aux stades de la fabrication, du transit et du transfert, y compris en ce qui concerne les licences d'exportation et d'importation et la notification des expéditions. | UN | ● تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل اﻷسلحة الصغيرة؛ وتحسين آليات المراقبة لدى تصنيعها ومرورها العابر ونقلها، بما في ذلك إجازات التصدير والاستيراد واﻹشعار بالشحنات. |
En outre, des formules normalisées pour l'octroi de licences d'exportation et d'importation pourraient être utilisées et les formalités douanières applicables aux intrants importés destinés à l'exportation pourraient être simplifiées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن استخدام نماذج موحدة لتراخيص التصدير والاستيراد وتبسيط اﻹجراءات الجمركية الخاصة بالمدخلات المستوردة الموجهة إلى الصادرات. |
De nombreux pays producteurs de riz en Asie ont longtemps utilisé des stocks régulateurs, ainsi que les monopoles d'exportation et d'importation et les marchés publics comme outils complémentaires de stabilisation des prix. | UN | ويستخدم العديد من البلدان المنتجة للأرز في آسيا منذ فترة طويلة المخزونات الاحتياطية، فضلا عن احتكارات التصدير والاستيراد والمشتريات الحكومية، بوصفها أدوات تكميلية لتثبيت الأسعار. |
En outre, on trouvera ci-après une liste des mesures de contrôle des exportations et des importations liées aux dispositions de la résolution, qui ont déjà été prises : | UN | وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718: |
Lorsque l'Iraq se conformera aux résolutions pertinentes et réintégrera le système commercial international, le mécanisme de contrôle des exportations et des importations servira également les meilleurs intérêts de l'Iraq en encourageant les autres États et entreprises à traiter avec lui. | UN | ومتى امتثل العراق للقرارات ذات الصلة وأدمج نفسه من جديد في التجارة الدولية، فإن آلية التصدير والاستيراد ستخدم أيضا مصالح العراق، وذلك بتشجيع دول وشركات أخرى على الاتجار معه. |
Réunion annuelle du Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement | UN | الاجتماع السنوي للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
:: Les exportations et les importations - y compris la réexportation et tout autre type de transfert - permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; | UN | :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
Les dispositions de l'article 3 sur l'exportation et l'importation et celles de l'article 6 sur l'identification et l'élimination écologiquement rationnelle des stocks et des déchets entreraient alors en jeu. | UN | كما أن من شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف أن يكفل انطباق أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد والمادة 6 بشأن تحديد المخزونات والنفايات والتخلص السليم منها. |
:: L'amélioration des processus et des mécanismes d'importation et d'exportation au moyen de la rationalisation des procédures douanières, et la gestion des frontières et des transports; | UN | ● آليات وعمليات التصدير والاستيراد من خلال تبسيط إجراءات التعريفات الجمركية، وإدارة الحدود والنقل |
25. En 2006 a été créé le Réseau mondial de banques d'importexport et d'institutions de financement du développement (GNEXID) avec l'appui de la CNUCED. | UN | 25- وأُنشئت الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي في عام 2006 بدعم من الأونكتاد. |
Le Règlement (CE) no 117/2008 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en incluant la liste des biens et technologies soumises à l'interdiction d'exporter et d'importer (autres que les articles de luxe) énoncés à l'annexe I du Règlement du Conseil conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions. | UN | وتُنقح لائحة المفوضية رقم 117/2008 لائحةَ المجلس بإدراج قائمة السلع والتكنولوجيا الخاضعة لحظر التصدير والاستيراد (غير السلع الكمالية)، على النحو المبين في المرفق الأول من لائحة المجلس، ووفقا لما حددته لجنة الجزاءات. |
Dans le domaine des armes légères et de petit calibre, au cours des années précédentes, la Grèce a échangé des informations sur les exportations et importations vers et à partir d'autres pays membres. | UN | في هذا المجال، تبادل بلدنا معلومات عن عمليات التصدير والاستيراد التي أجريت خلال السنة السابقة مع الدول المشاركة الأخرى. لبـنــان |
En tant qu'État de transit, nous sommes très vigilants à l'égard de la mise en œuvre de contrôles efficaces des importations et exportations de matériels répertoriés par la Convention sur les armes chimiques. | UN | ولما كان بلدنا دولة عبور، فإن اهتمامنا بالغ بضمان وجود ضوابط موثوقة على التصدير والاستيراد تنظم مراقبة المواد المشمولة باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
La loi relative aux armes à feu et la loi relative aux exportations et aux importations constituent la législation pertinente. | UN | أما التشريعات المنطبقة فهي قانون الأسلحة النارية وقانون التصدير والاستيراد. |
Il a lancé des campagnes d’information, institué des mécanismes de contrôle des importations et des exportations et renforcé les contrôles sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs chimiques. | UN | وذكرت أيضا أن الحكومة شنت حملات تعليمية وأنشأت آليات للتحقق من عمليات التصدير والاستيراد وعززت أشكال الرقابة على المخدرات والمؤثرات العقلية والسوالف الكيميائية. |
La Banque d'import-export de Chine a financé la construction de trois des plus grands barrages hydroélectriques en Équateur. | UN | وقد موَّل مصرف التصدير والاستيراد في الصين تشييد ثلاثة من أكبر السدود الكهرمائية في إكوادور. |