"التصديق على الاتفاقات" - Traduction Arabe en Français

    • ratifier les accords
        
    • la ratification des accords
        
    • la ratification des conventions
        
    • la ratification d'accords
        
    • ratifier et à appliquer les accords
        
    20. ratifier les accords et les traités qui comportent des dispositions ou renvoient à des dispositions relatives aux droits de l'homme des personnes d'ascendance africaine. UN 20- التصديق على الاتفاقات والمعاهدات التي تشتمل على حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتشير إليها.
    9. ratifier les accords internationaux sur la protection des zones habitées par des populations d'ascendance africaine. UN 9- التصديق على الاتفاقات الدولية بشأن حماية المناطق المأهولة بسكان ينحدرون من أصل أفريقي.
    Les pays du groupe CANZ se félicitent des efforts faits par les États Membres pour ratifier les accords internationaux et appliquer les normes juridiques internationales au plan interne. UN وذكر أن بلدان مجموعة كندا واستراليا ونيوزيلندا ترحب بالعمل الذي تقوم به الدول الأعضاء من أجل التصديق على الاتفاقات الدولية وتنفيذ المعايير القانونية الدولية في السياق المحلي.
    État de la ratification des accords internationaux relatifs aux activités spatiales UN حالة التصديق على الاتفاقات الدولية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي
    82. la ratification des conventions de la CEE relatives à l'environnement ou l'adhésion à celles-ci et l'élaboration de nouveaux instruments juridiques ont été examinées. UN ٢٨ - تم استعراض حالات التصديق على الاتفاقات البيئية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا والانضمام إليها وإعداد صكوك قانونية جديدة.
    En outre, la ratification d'accords internationaux dépendait d'une décision prise par le Parlement et le Gouvernement. UN وفضلاً عن ذلك، يعود القرار في التصديق على الاتفاقات الدولية إلى البرلمان والحكومة.
    3. Estime que la ratification et l'application des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement contribuent à rendre plus efficace la gouvernance internationale et à améliorer la protection et la gestion de l'environnement mondial, et invite par conséquent les États Membres à ratifier et à appliquer les accords multilatéraux pertinents relatifs à l'environnement ; UN 3 - تسلم بأن التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها يسهمان في زيادة فعالية الإدارة البيئية الدولية وتحسين حماية البيئة العالمية وإدارتها، وتدعو، في هذا السياق، الدول الأعضاء إلى التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها؛
    Alors qu'il faut encourager les pays à ratifier les accords internationaux et à adopter sur le plan national les lois qui s'imposent, la communauté internationale doit aussi être incitée à accroître les capacités des pays en leur fournissant l'assistance technique, le savoir-faire et les infrastructures voulus. UN وإذ تُحث الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية واعتماد التشريع الوطني المناسب، يتعين على المجتمع الدولي أيضاً الحث على زيادة القدرات الوطنية من خلال توفير المساعدة التقنية والخبرة والبنية التحتية اللازمة.
    Remerciant toutes les organisations et Parties qui avaient aidé l'Iraq à ratifier les accords et devenir ainsi la toute dernière Partie, il a déclaré que son pays avait adhéré à la Convention et au Protocole dans le souci de se forger une nouvelle image et de participer pleinement aux institutions et accords internationaux. UN وشكر جميع المنظمات والأطراف التي ساعدت العراق في التصديق على الاتفاقات حتى أصبحت بفضلها الطرف الأجد، ثم أضاف أن العراق انضم إلى الاتفاقية والبروتوكول انطلاقاً من عزمه على إعطاء صورة جديدة وعلى المشاركة الكاملة في المؤسسات والاتفاقات الدولية.
    41. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sûreté et la sécurité de la navigation, ou à y adhérer, et à adopter les mesures nécessaires, conformes à la Convention, pour appliquer les règles énoncées dans ces accords et à les faire respecter ; UN 41 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    a) ratifier les accords internationaux qu'elle n'a pas encore signés; UN (أ) التصديق على الاتفاقات الدولية التي لم توقعها بعد؛
    Elle a encouragé les États à ratifier les accords internationaux visant à prévenir, réduire, contrôler et éliminer la pollution due notamment aux navires, les systèmes antisalissure des navires ainsi que les accords qui prévoient des indemnisations pour les dégâts causés par la pollution marine, ou d'y adhérer. UN وشجعت الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية، أو الانضمام إليها، لمنع التلوث الناجم عن جملة مصادر منها، السفن والنظم المضادة للنمو الفطري على السفن، وخفضه والسيطرة عليه وإزالته، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري.
    23. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention, visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 23 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة الملاحة، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    53. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ainsi qu'au travail maritime, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention, visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 53 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة والعمل البحري، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    50. Encourage les États à ratifier les accords internationaux relatifs à la sécurité de la navigation, ou à y adhérer, et à adopter toute mesure nécessaire conforme à la Convention, visant à appliquer les règles figurant dans ces accords et à leur donner effet ; UN 50 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    État de la ratification des accords internationaux relatifs aux activités spatiales UN حالة التصديق على الاتفاقات الدولية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي
    Le CTC attend avec intérêt un rapport sur les progrès réalisés quant à la ratification des accords internationaux et des protocoles relatifs au terrorisme auxquels le Guatemala n'est pas encore partie. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تنضم غواتيمالا إليها بعد.
    de la Géorgie concernant la ratification des accords sur la promotion et la protection mutuelle des investissements d'équipement entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et les régimes fantoches d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التصديق على الاتفاقات المتعلقة بتعزيز وتوفير الحماية المتبادلة لاستثمارات رأس المال والمبرمة بين حكومة والاتحاد الروسي والنظامين العميلين لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي
    Elle a également recommandé que les pays sans littoral et de transit déploient des efforts concertés pour renforcer le cadre juridique des opérations en transit et pour mettre en place des mécanismes institutionnels plus efficaces permettant de surveiller l'application de ces accords bilatéraux et sous-régionaux, ainsi que pour promouvoir la ratification des conventions internationales relatives au transit. UN كما أوصى بأن تبذل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر جهودات مشتركة متأنية لتعزيز اﻷطر القانونية لعمليات المرور العابر ووضع ترتيبات مؤسسية أفضل لرصد تنفيذ مثل هذه الاتفاقات الثنائية ودون اﻹقليمية والتشجيع على التصديق على الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمرور العابر.
    Alinéa d) - Quelles sont les intentions de votre gouvernement en ce qui concerne la signature ou la ratification des conventions et protocoles visés à cet alinéa? UN (د) ما الذي تزمع حكومتكم القيام به فيما يتعلق بالتوقيع و/أو التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Il faut rappeler que la ratification d'accords relève aussi de la souveraineté nationale. UN غير أنه ينبغي التذكير بأن التصديق على الاتفاقات هو أمر من صميم سيادة الدولة أيضا.
    3. Estime que la ratification et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement contribuent à rendre plus efficace la gouvernance internationale et à améliorer la protection et la gestion de l'environnement, et invite par conséquent les États Membres à ratifier et à appliquer les accords multilatéraux relatifs à l'environnement; UN 3 - تسلم بأن التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها يسهمان في زيادة فعالية الإدارة البيئية الدولية، وتحسين حماية البيئة العالمية وإدارتها؛ وفي هذا السياق، تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus