"التصدي للعنف الجنساني" - Traduction Arabe en Français

    • lutte contre la violence sexiste
        
    • lutter contre la violence sexiste
        
    • combattre la violence sexiste
        
    • remédier aux violences sexistes
        
    • problème de la violence sexiste
        
    Les deux entités coopèrent également pour ce qui est de la lutte contre la violence sexiste au Sénégal et du renforcement de l'accès des femmes à la justice au Mali. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    Prise en compte de la lutte contre la violence sexiste dans la formation initiale et continue des prestataires de soins de santé UN التصدي للعنف الجنساني المندرج في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل التحاقهم بالعمل وأثناء التحاقهم بالعمل
    Une telle action devrait être menée de manière coordonnée avec d'autres initiatives nationales de lutte contre la violence sexiste. UN وينبغي متابعة هذه الجهود بالتنسيق مع الجهود الوطنية الأخرى من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    Les organismes des Nations Unies continuent de contribuer à satisfaire les besoins particuliers des femmes, et notamment à lutter contre la violence sexiste. UN ٥٨ - وواصلت وكالات الأمم المتحدة دعمها للاحتياجات الخاصة للنساء، وذلك بوسائل منها التصدي للعنف الجنساني.
    En Afrique, dès 2010, 36 pays avaient déjà adopté un système de messagerie pour lutter contre la violence sexiste, par contre, dans d'autres pays africains les progrès ont été limités. UN وبحلول عام 2010، كان في أفريقيا 36 بلدا أدخلت نظام توجيه الرسائل من أجل التصدي للعنف الجنساني ضد المرأة، لكن التقدم في هذا المجال لا يزال محدودا في البلدان الأفريقية الأخرى.
    Elles ont souligné que le FNUAP avait le rôle déterminant de combattre la violence sexiste et de garantir la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    Certaines délégations ont souligné qu'il importait de remédier aux violences sexistes et sexuelles et de renforcer l'égalité entre les filles et les garçons dans les démarches éducatives dans le cadre de la consolidation de la paix. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    Arrêter une approche multisectorielle coordonnée pour les programmes de lutte contre la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN وضع نهج منسق متعدد القطاعات لبرامج التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ.
    L'approche programme a été renforcée et tous les partenaires concernés sont devenus plus aguerris dans la lutte contre la violence sexiste. UN وتم تعزيز النهج البرنامجي، واكتسب جميع الشركاء المعنيين خبرة في التصدي للعنف الجنساني.
    L'examen à moyen terme du programme consacré aux femmes et aux filles enregistre des progrès en ce qui concerne la lutte contre la violence sexiste. UN 23 - يشير استعراض منتصف المدة لتنفيذ جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات إلى إحراز تقدم في مجال التصدي للعنف الجنساني.
    En matière de lutte contre la violence sexiste, elle a mis au point un ensemble exhaustif d'outils de formation pour améliorer l'efficacité des enquêtes et de la prévention, en particulier dans les camps de réfugiés et de personnes déplacées. UN ووُضعت مواد تدريبية شاملة لمساعدة الموظفين على التصدي للعنف الجنساني في أوساط اللاجئين والأشخاص المشردين، والتحقيق في حوادثه ومنعها.
    Sensibiliser davantage les communautés, les autorités et les autres parties prenantes à la nécessité d'intensifier les activités en faveur de l'égalité des sexes, et leur donner les moyens de prendre des mesures concertées de lutte contre la violence sexiste et pour la prévention de cette forme de violence UN تعزيز الوعي في أوساط المجتمعات المحلية والسلطات وباقي الأطراف المعنية بشأن ضرورة تعزيز العمل المراعي للمنظور الجنساني وتحسين قدرتهم على تنسيق أعمالهم في التصدي للعنف الجنساني ومنعه
    lutte contre la violence sexiste (pourcentage de pays) UN التصدي للعنف الجنساني (النسبة المئوية للبلدان)
    Réalisation 3.4 Mesures de lutte contre la violence sexiste UN النتيجة 3-4 أشكال التصدي للعنف الجنساني
    Élaboration, mise à l'essai et application de directives pour les interventions visant à lutter contre la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, renforcement des mesures d'intervention par les équipes de pays. UN وضع مبادئ توجيهية لتدخلات التصدي للعنف الجنساني في الحالات الإنسانية الطارئة، واختبارها ميدانيا وتنفيذها؛ تعزيز استجابات الأفرقة القطرية.
    Dans le cadre de sa contribution à la campagne du Secrétaire général < < Unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , le PNUD a encouragé l'adoption au niveau national de mesures visant à lutter contre la violence sexiste. UN 85 - وعزز البرنامج الإنمائي في إطار مساهمته في حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " الأعمال الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني على المستوى القطري.
    Après le séisme qui a frappé Haïti en janvier 2010, le FNUAP a dirigé la coordination des activités entreprises par les partenaires de développement pour lutter contre la violence sexiste. UN ففي أعقاب الزلزال الذي ضرب هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، قاد صندوق السكان الجهود الرامية إلى التنسيق بين الشركاء في التنمية بغية التصدي للعنف الجنساني.
    63. Dans le cadre des efforts visant à lutter contre la violence sexiste au Darfour, la MINUAD a organisé six séminaires sur la question au cours de la période à l'examen. UN 63- وفي إطار الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني في دارفور، عقدت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور ست حلقات عمل تدريبية في مجال العنف الجنساني خلال فترة الاستعراض.
    Certaines délégations ont souligné qu'il importait de remédier aux violences sexistes et sexuelles et de renforcer l'égalité entre les filles et les garçons dans les démarches éducatives dans le cadre de la consolidation de la paix. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    Il espérait que la mise en œuvre effective de la loi sur les délits sexuels et du Code pénal réglerait le problème de la violence sexiste. UN وأملت بنغلاديش في أن يؤدي التنفيذ الفعال لقانون الجرائم الجنسية وقانون العقوبات إلى التصدي للعنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus