"التصنيع المحلي" - Traduction Arabe en Français

    • fabrication locale
        
    Cette politique a permis d'obtenir de remarquables résultats dans le domaine de la fabrication locale des médicaments et de la garantie de leur qualité, de leur répartition équitable et de la maîtrise de leurs prix. UN ونتج عن تطبيق السياسة الدوائية منجزات مرموقة في مجال التصنيع المحلي للدواء وضمان جودته، وعدالة توزيعه وضبط أسعاره.
    La fabrication locale sera analysée dans ce cadre. UN وسيجري النظر في التصنيع المحلي في إطار هذا الاستعراض.
    Chiyoda a dû ensuite accepter des surcoûts pour accélérer les travaux de construction et les travaux de fabrication locale afin d'achever le projet dans les délais. UN ثم تكبدت شركة شيود البتروستار تكاليف إضافية للاسراع في سير أعمال البناء وأعمال التصنيع المحلي لإنجاز المشروع في الوقت المحدد.
    Elle a aussi souligné qu'il était nécessaire d'évaluer les incidences des accords commerciaux internationaux sur la fabrication locale des médicaments essentiels, sur la mise au point de nouveaux médicaments et sur l'accès aux uns et aux autres. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة تقييم تأثير الاتفاقات التجارية الدولية على التصنيع المحلي للعقاقير الأساسية، واستحداث عقاقير جديدة وإمكانية الحصول عليها.
    Le pays fait également face au problème de la fabrication locale et artisanale des armes. UN 170 - ويواجه البلد أيضا مشكلة التصنيع المحلي والتقليدي للأسلحة.
    Par conséquent, un transfert important de technologies vers les pays en développement sera nécessaire pour garantir la fabrication locale d'inhalateurs-doseurs à base de HFC abordables, avec un appui financier du Fonds multilatéral. UN سوف يستتبع ذلك نقل كميات كبيرة من التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل التصنيع المحلي لأجهزة استنشاق بالجرعات المقننة تكون في متناول اليد وتستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية، وذلك بدعم مالي من الصندوق المتعدد الأطراف.
    La République du Gabon a également mené, avec l'aide du Centre régional et dans le cadre du projet SATCRA, une enquête pour évaluer la question de la fabrication locale et artisanale d'armes sur son territoire. UN 164 - كما أجرت جمهورية غابون، بمساعدة المركز الإقليمي وفي إطار مشروع نظام الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا، تحقيقا لتقييم مسألة التصنيع المحلي والتقليدي للأسلحة على أراضيها.
    Ils s'engagent à adopter des politiques et stratégies de réduction et/ou de limitation de la fabrication locale d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN وتتعهد هذه الدول باعتماد سياسات واستراتيجيات لخفض التصنيع المحلي للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وذخيرتها و/أو الحد منه.
    d) Aide à l'utilisation accrue des énergies renouvelables par la promotion de la fabrication locale de matériels d'exploitation des énergies renouvelables; UN (د) تقديم المساعدة في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة من خلال تشجيع التصنيع المحلي لمعدات الطاقة المتجددة؛
    l) Former les agents en charge du contrôle de la fabrication locale; UN (ل) تدريب الموظفين المسؤولين عن مراقبة التصنيع المحلي
    Le développement de capacités solides et viables de fabrication de médicaments dans la région et l'harmonisation des régimes de réglementation des médicaments afin de soutenir la fabrication locale et d'accélérer l'accès aux innovations médicales importantes constituent un élément clé de la Feuille de route de l'UA. UN وثمة عنصر أساسي في خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد هو تهيئة قدرة متينة ومستدامة على تصنيع المستحضرات الدوائية في المنطقة ومواءمة نظم تنظيم قطاع الدواء بهدف دعم التصنيع المحلي والإسراع بخطى إمكانية الحصول على الابتكارات الدوائية المهمة.
    Les achats se réfèrent généralement à l'obtention de missiles de sources externes par un État, tandis que la production signifie la fabrication locale (ou en coopération) de missiles en nombre militairement important. UN 74 - يشير " الشراء " عموما إلى اقتناء دولة من الدول قذائف من مصادر خارجية بينما يشير " الإنتاج " عادة إلى التصنيع المحلي (أو المشترك) للقذائف بأعداد كبيرة من الناحية العسكرية.
    67. À l'issue d'une réunion d'experts avec des homologues iraquiens en juillet 1998, les experts internationaux invités par la Commission ont estimé que, fin 1990, l'Iraq n'avait la capacité ni de fabriquer localement ni d'assembler à partir de composants d'origine étrangère des gyroscopes destinés à ses missiles de fabrication locale. UN ٦٧ - ونتيجة اجتماع خبراء عقد مع النظراء العراقيين في تموز/يوليه ١٩٩٨، أفاد التقييم المقدم من الخبراء الدوليين الذين دعتهم اللجنة أنه حتى نهاية عام ١٩٩٠، لم تكن لدى العراق القدرة على التصنيع المحلي للجيروسكوبات أو تجميعها من مكونات أجنبية من أجل استخدامها في قذائفه المحلية.
    h) Encourager les États parties à adopter des politiques et stratégies de réduction et/ou limitation de la fabrication locale d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN (ح) تشجيع الدول الأطراف على اعتماد سياسات واستراتيجيات للتخفيض من التصنيع المحلي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها و/أو للحد منه
    De récents projets conjoints portent sur la promotion de la fabrication locale de machines agricoles de base au Soudan, l'assistance à l'Ouganda pour permettre à ce pays de se conformer aux exigences de l'Union européenne (UE) en matière d'échanges, le transfert de technologies appropriées en Éthiopie, la remise en marche d'usines laitières en Irak et la diffusion de technologies après récoltes au Burkina Faso. UN وشملت المشاريع المشتركة الأخيرة مشاريع معنية بتشجيع التصنيع المحلي للآلات الزراعية الأساسية في السودان، وتقديم المساعدة إلى أوغندا في الامتثال للشروط التجارية للاتحاد الأوروبي، ونقل التكنولوجيا المناسبة في إثيوبيا، وإعادة تأهيل مصانع منتجات الألبان في العراق ونشر تكنولوجيا ما بعد الحصاد في بوركينا فاسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus