Ce scénario, préparé en collaboration avec le Bureau, présente le programme et les résultats attendus de la deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur le mercure. | UN | تحدد هذه المذكرة التصورية التي قمت بإعدادها بالنقاش مع المكتب، خططنا وتوقعاتنا العامة بالنسبة للاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق. |
La présente note de scénario, établie en consultation avec le bureau de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, expose le plan des travaux qui se tiendront lors de la troisième session de la Conférence et les attentes générales qu'ils suscitent. | UN | تتضمن هذه المذكرة التصورية خطة عمل الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والتوقعات العامة لما ستتمخض عنه. وقد قمت بإعدادها بالتشاور مع مكتب المؤتمر. |
J'espère que cette note de scénario aidera les parties prenantes à bien se préparer afin d'obtenir des avancées importantes dans plusieurs domaines au cours de la session. | UN | ويحدوني الأمل في أن تساعد هذه المذكرة التصورية أصحاب المصلحة على الإعداد لهذه الدورة وعلى تحقيق تقدم هام في عدد من المجالات التي ستتناولها. |
scénario pour la cinquième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants Le présent scénario a pour but d'aider les participants à se préparer pour la cinquième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en les informant du programme initial de la réunion et des résultats attendus. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الخامس للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق الإبلاغ عن التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهذا الاجتماع. |
La présente note est destinée à aider les participants à se préparer à la première réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en leur indiquant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق إبلاغهم بالتخطيط الأولي والتوقعات للاجتماع الأول. |
Le présent scénario a pour but d'aider les participants à se préparer pour la quatrième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en les informant du programme initial de la réunion et des résultats attendus. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الرابع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق إبلاغ التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهذا الاجتماع. |
Le secrétariat, en consultation avec le Président de la Conférence, a établi la présente note de scénario pour la deuxième réunion de la Conférence des Parties afin d'indiquer à tous les participants ce qu'elle prévoit pour la réunion et ce qu'elle en attend d'une manière générale ainsi que de les aider à s'y préparer. | UN | 1 - قامت الأمانة بعد التشاور مع رئيس المؤتمر، بإعداد المذكرة التصورية هذه للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف لنقل خططه وتوقعاته العامة إلى جميع المشاركين ولمساعدتهم في التحضير لهذا الاجتماع. |
En consultation avec le secrétariat, j'ai établi la présente note de scénario pour les besoins de la troisième réunion de la Conférence des Parties afin d'aider les participants à se préparer, notamment en relevant les questions essentielles qui seront abordées lors de la rencontre. | UN | 1 - قُمت من خلال التشاور مع الأمانة، بإعداد هذه المذكرة التصورية للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لمساعدة المندوبين على الاستعداد للاجتماع، ولأجل القيام بصفة خاصة بإبراز القضايا الرئيسية للاجتماع. |
Annexe Le présent scénario a pour but d'aider les participants à se préparer pour la deuxième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en les informant du programme initial de la réunion et des résultats attendus. | UN | 1 - من المزمع أن تساعد هذه المذكرة التصورية المشاركين في التحضير للاجتماع الثاني للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإرسال التخطيط الأولي والتوقعات الخاصة بالاجتماع. |
La présente note de scénario donne des indications sur le façon dont la Conférence peut, à sa troisième session, donner effet à la vision d'avenir décrite dans la Déclaration de Dubaï sur la gestion internationale des produits chimiques et réaffirmée à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وتوفر هذه المذكرة التصورية توجيهاً للكيفية التي تمكّن المؤتمر المجتمع في دورته الثالثة من المساعدة على تقديم رؤية للمستقبل توافق ما ورد في إعلان دبي بشأن إدارة المواد الكيميائية وأعيد تأكيده في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Présentant ce point, le Président a exposé ses plans et attentes générales pour la réunion, qui figurent dans la note de scénario (SAICM/OEWG.1/2). | UN | 30 - شرح الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، خططه وتوقعاته العامة للاجتماع، كما هو مبين في المذكرة التصورية (SAICM/OEWG.1/2). |
Présentant ce point, le Président a exposé ses plans et attentes générales pour la réunion, qui figurent dans la note de scénario (SAICM/OEWG.1/2). | UN | 30 - شرح الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، خططه وتوقعاته العامة للاجتماع، كما هو مبين في المذكرة التصورية (SAICM/OEWG.1/2). |
La présente note de scénario est destinée à aider les participants à se préparer en vue de la huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination en leur communiquant des informations concernant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. | UN | 1 - تهدف هذه المذكرة التصورية إلى مساعدة الممثلين في الإعداد للاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود من خلال الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بنشاط التخطيط الأولي والتوقعات فيما يتعلق بالاجتماع. |
Le Comité a convenu que la réunion se déroulerait conformément à la note de scénario établie par le Président (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/1) et au calendrier proposé dans le document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/2, sous réserve des ajustements qui seraient jugés nécessaires. | UN | 5 - اتفقت اللجنة على تسيير الاجتماع وفقاً للمذكرة التصورية التي أعدها الرئيس (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/1) والجدول الزمني المقترح في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/2 على أن تجري تعديلات عليهما وفقاً لما تقتضيه الضرورة. |
Elles seront abordées conformément aux priorités indiquées dans la note de scénario (UNEP/POPS/COP.2/INF/1), en commençant par les objectifs essentiels qui y sont énumérés. | UN | وسيتم تناولها بالبحث وفقاً للأولويات المبينة في المذكرة التصورية (UNEP/POPS/COP.2/INF/1) بدءاً بالأهداف الأولية المدرجة فيها. |
Le Coprésident a appelé l'attention sur les objectifs et les résultats possibles de la réunion tels qu'ils sont exposés dans la note de scénario pour la réunion (UNEP/POPS/EGBATBEP.1/INF/1) et sur le projet de calendrier pour la semaine (UNEP/POPS/EGBATBEP.1/INF/2). | UN | 6 - لفت الرئيس المشارك الانتباه إلى الأهداف والنتائج المحتملة للاجتماع، كما وردت في المذكرة التصورية للاجتماع (UNEP/POPS/EGBATBEP.1/INF/1)، والجدول المؤقت للأسبوع (UNEP/POPS/EGBATBEP.1/INF/2). |
A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé, sur la base du scénario préparé par la présidence (UNEP/FAO/PIC/INC.9/3), de poursuivre ses travaux en plénière et de créer des groupes de travail de session à composition non limitée selon les besoins. | UN | 29 - قررت اللجنة في جلستها الافتتاحية، على أساس المذكرة التصورية التي أعدتها رئيسة اللجنة (UNEP/FAO/PIC/INC.9/3)، متابعة أعمالها في جلسات عامة وإنشاء أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للدورات حسب الإقتضاء. |
A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé, sur la base du scénario préparé par la présidence (UNEP/FAO/PIC/INC.10/2), de poursuivre ses travaux en plénière et de créer des groupes de travail de session à composition non limitée selon les besoins. | UN | 22 - قررت اللجنة في جلستها الافتتاحية، على أساس المذكرة التصورية التي أعدتها رئيسة اللجنة (UNEP/FAO/PIC/INC.10/2) متابعة أعمالها وإنشاء أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للدورات حسب الاقتضاء. |
Le secrétariat a l'honneur de transmettre, en annexe à la présente note, le scénario mis au point par le Président, M. John Roberts (Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord) en consultation avec le Bureau, à l'intention de la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure. | UN | تتشرف الأمانة بأن تحيل، في المرفق بهذه المذكرة، المذكرة التصورية للاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بالزئبق، وهي المذكرة التي أعدها رئيس الفريق، السيد جون روبرتس (من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) بالتشاور مع المكتب. |
Le Président a attiré l'attention sur les objectifs et résultats possibles exposés dans la note de scénario pour la réunion (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/1) ainsi que sur le calendrier provisoire des travaux pour la semaine figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.1/INF/2/Rev.1. | UN | 8 - استرعى الرئيس الانتباه إلى أهداف الاجتماع ونواتجه المحتملة على النحو المبين في المذكرة التصورية للاجتماع (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/1) وإلى الجدول الزمني المنقح المؤقت للأسبوع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/2/Rev.1. |
La présente note est destinée à aider les participants à se préparer en vue de la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, en leur indiquant les plans initiaux et les résultats attendus de la réunion. | UN | 1 - تهدف هذه المذكرة التصورية إلى مساعدة الوفود في التحضير للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |