"التصويت تأييدا" - Traduction Arabe en Français

    • voter en faveur
        
    • voter pour
        
    • voté en faveur
        
    • vote en faveur
        
    Au cas où aurait lieu un vote enregistré, il demande aux délégations qui ont toujours soutenu le projet de voter en faveur du texte. UN وفي حالة إجراء تصويت مسجل، دعا مقدمي مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية التقليديين إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Le Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à voter en faveur de ce projet de résolution. UN وأضافت إن حركة عدم الانحياز تدعو جميع الوفود إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Il lance un appel à tous les membres de voter en faveur du projet de résolution. UN وناشد جميع الأعضاء التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Il demande donc instamment à toutes les délégations de voter pour la section C du projet de décision. UN وهي لذلك تحث جميع الوفود على التصويت تأييدا للجزء جيم من مشروع المقرر.
    Ma délégation est venue à la présente séance avec la ferme intention de voter pour le projet de résolution. UN وقد جاء وفد بلادي إلى هذه الجلسة عازما على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    [Les délégations de l'Angola et du Mozambique ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour] UN [في وقت لاحق، أبلغ وفدا أنغولا وموزامبيق الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت تأييدا لمشروع القرار.]
    Je prends la parole pour dire à haute et intelligible voix pourquoi ma délégation a voté en faveur de cette résolution. UN طلبت الكلمة لكي أعرب بصوت عالٍ وبوضوح عن اﻷسباب التي دعت وفدي إلى التصويت تأييدا لهذا القرار.
    La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes. UN وأفادت ممثلة سورينام بأنها كانت تعتزم التصويت تأييدا للفقرتين.
    Je le remercie de ces deux suggestions, et nous pourrons voter en faveur de ces deux propositions. UN وأشكره على اقتراحيه اللذين سنتمكن من التصويت تأييدا لهما.
    Il est triste et regrettable qu'au cours des derniers mois et par des moyens divers, des pays comme le Canada en aient encouragé d'autres à voter en faveur du projet de résolution. UN ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Pour terminer, je souhaiterais présenter ces deux projets de résolution à l'Assemblée générale au nom des coauteurs et demander à toutes les délégations de voter en faveur de ces projets, vu qu'ils consacrent les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et appellent à la réalisation de la justice. UN وفي الختام، أتقدم إلى الجمعية العامة بهذين المشروعين بالنيابة عن الدول المقدمة وأناشد الوفود التصويت تأييدا لهما، فهما يكرسان المبادئ اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة، ويطالبان بتحقيق العدالة.
    58. Par 90 voix contre 41, avec 2 abstentions, le paragraphe 21 est adopté La délégation du Congo a indiqué par la suite qu'elle avait eu l'intention de voter en faveur du paragraphe 21. UN ٥٨ - اعتُمِدت الفقرة ٢١ بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ٤١ صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت**. * أَبلَغ وفد الكونغو اللجنة في وقت لاحق بأنه كان يعتزم التصويت تأييدا للفقرة ١٣.
    La position des pays coprésidents du Groupe de Minsk de voter en faveur de l'amendement azerbaïdjanais va à l'encontre de la proposition initiale du Président en exercice de l'OSCE et lui porte atteinte. UN وموقف بلَدي الرئيسين المشاركين لمجموعة منسك الداعي إلى التصويت تأييدا للتعديل اﻷذربيجاني ينطوي على تقويض ونبذ الاقتراح اﻷولي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La délégation cubaine demande instamment à toutes les délégations de voter en faveur de ces projets de résolution, exprimant ainsi leur ferme appui à la cause du peuple palestinien et aux autres Arabes vivant dans les territoires occupés. UN 30 - وحث الوفد الكوبي جميع الوفود على التصويت تأييدا لمشاريع القرارات المعروضة وأن تظهر بذلك التأييد القوي للقضية العادلة للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.
    La représentante de Cuba invite toutes les délégations à voter pour le texte lorsque la Commission se prononcera sur le projet de résolution. UN ودعت جميع الوفود إلى التصويت تأييدا للنص المقترح عند بت اللجنة في مشروع القرار.
    [Les délégations du Bangladesh et de la Belgique ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN ]وبعد ذلك أبلغ وفدا بلجيكا وبنغلاديش اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت تأييدا لمشروع القرار.[
    La délégation des Philippines a informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet. UN وأبلغ وفد الفلبين اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت تأييدا للمشروع.
    Le représentant du Turkménistan appuie donc sans réserve le projet de résolution et prie instamment les autres délégations de voter pour. UN وعليه فإنه يدعم دعما كاملا مشروع القرار ويحث الوفود الأخرى على التصويت تأييدا له.
    Je demande donc instamment aux représentants de voter pour le projet de résolution dont ils sont saisis. UN لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم.
    Elle engage par conséquent tous les États à voter pour le projet de résolution A/C.3/49/L.32/Rev.1 et contre l'amendement proposé par Singapour. UN وبالتالي، فهو يحث جميع الدول على التصويت تأييدا لمشروع القرار A/C.3/49/L.32/Rev.1، وضد التعديل الذي اقترحته سنغافورة.
    À cet égard, le Gouvernement afghan a toujours voté en faveur de ladite résolution et réaffirme son attachement aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، دأبت حكومة أفغانستان على التصويت تأييدا للقرار المذكور، وهي تؤكد من جديد تمسكها بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    À l'orée d'un nouveau millénaire, un vote en faveur de ce projet de résolution signifierait que la communauté internationale est à même de prendre des mesures volontaires tournées vers l'objectif de libérer le monde des armes nucléaires. UN وفي بداية الألفية الجديدة، من شأن التصويت تأييدا لمشروع القرار أن يمثل تصويتا بالثقة في قدرة المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات حاسمة صوب تحقيق هدف تخليص العالم من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus