"التصويت على قرار" - Traduction Arabe en Français

    • vote sur la résolution
        
    • le vote sur une résolution
        
    • vote de la résolution
        
    • voter sur la résolution
        
    vote sur la résolution 1994 demandant un avis consultatif de la Cour UN التصويت على قرار ١٩٩٤ الذي يطلب فتوى المحكمة
    C’est pourquoi Israël s’est abstenu lors du vote sur la résolution 53/49 de l’Assemblée générale et a voté contre les résolutions 53/46, 53/48, 53/50, 53/51 et 53/52 de l’Assemblée. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيل عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٣/٤٩ وصوتت ضد قرارات الجمعية العامة ٥٣/٤٦ و ٥٣/٤٨ و ٥٣/٥١ و ٥٣/٥٢.
    C’est pourquoi Israël s’est abstenu lors du vote sur la résolution 52/60 de l’Assemblée générale en date du 10 décembre 1997 et a voté contre les résolutions 52/57, 52/59, 52/61, 52/62 et 52/63 de l’Assemblée en date du 10 décembre 1997. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٢/٦٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وصوتت ضد القرارات ٥٢/٥٧ و ٥٢/٥٩ و ٥٢/٦١ و ٥٢/٦٢ و ٥٢/٦٣ المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause. UN `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause. UN `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    L’Allemagne rappelle que les États membres de l’Union européenne se sont abstenus lors du vote de la résolution 52/181 de l’Assemblée générale. UN ١٤ - ألمانيا: أشارت إلى أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي امتنعت عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨١.
    15. En 2010, la République de Corée s'est abstenue de voter sur la résolution 65/206 de l'Assemblée générale relative à l'instauration d'un moratoire sur la peine de mort. UN 15- في عام 2010، امتنعت كوريا عن التصويت على قرار الجمعية العامة 65/206 المتعلق بوقف العمل بعقوبة الإعدام(52).
    Elle exprime l’espoir que les six éléments de ce programme soient intégralement mis en œuvre et exprime sa conviction que la majorité des États participant au vote sur la résolution relative à cette question la soutienne, dans la mesure où la question de Palestine n’est toujours pas réglée. UN ويأمل وفده في الاضطلاع بالكامل بالعناصر الستة للبرنامج، ويعرب عن اعتقاده بأن غالبية الدول المشاركة في التصويت على قرار بشأن هذه المسألة سوف تؤيده، نظرا ﻷن قضية فلسطين لم تحل بعد.
    En 1960, ils se sont abstenus lors du vote sur la résolution initiale relative à l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, car cette résolution reflétait une approche politique étroite et ne prenait pas en compte la grande diversité des situations caractéristiques de ces territoires. UN وفي عام ١٩٦٠ امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على قرار أولي. مكرس ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. نظرا ﻷنه كان يتضمن نهجا سياسيا ضيقا ولم يراع شتى اﻷحوال، المختلفة اختلافا واسعا، التي تتسم بها هذه اﻷقاليم.
    Notre délégation s'est également abstenue dans le vote sur la résolution 63/240 de l'Assemblée générale. UN كما أن وفدنا امتنع عن التصويت على قرار الجمعية العامة 63/240.
    Plusieurs propositions de ce type furent examinées. Aucune ne fut adoptée. Quelque deux semaines avant le vote sur la résolution relative au plan de partage, la Sous-Commission reconnaissait dans son rapport que : UN وقد جرى النظر في عديد من المقترحات المماثلة دون أن يعتمد أي منها كما أن اللجنة الفرعية سلمت بما يلي في تقريرها قبل نحو أسبوعين من التصويت على قرار التقسيم:
    En décembre 2008, la Guinée s'est abstenue lors du vote sur la résolution de l'Assemblée générale de l'ONU appelant à un moratoire mondial sur les exécutions capitales. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، امتنعت غينيا عن التصويت على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الذي يدعو إلى وقف تنفيذ أحكام الإعدام في جميع أنحاء العالم.
    En 2010, la Tanzanie s'est abstenue lors du vote sur la résolution 65/206 de l'Assemblée générale, intitulée < < Moratoire sur l'application de la peine de mort > > . UN وفي عام 2010، امتنعت تنزانيا عن التصويت على قرار الجمعية العامة 65/206 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام(43).
    C'est pourquoi Israël s'est abstenu lors du vote sur la résolution 56/55 de l'Assemblée générale et a voté contre les résolutions 56/52,56/54,56/56,56/57 et 56/58 de l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، امتنعت إسرائيل عن التصويت على قرار الجمعية العامة 56/55 وصوتت ضــــد قــرارات الجمعية العامــــة 56/52 و 56/54 و 56/56 و 56/57 و 56/58.
    Elles ont réaffirmé qu'il n'existait pas de consensus de la communauté internationale en faveur de la négociation d'une déclaration sur le droit à la paix, comme en témoignaient les résultats du vote sur la résolution 20/15 du Conseil des droits de l'homme en date du 5 juillet 2012, et que des initiatives telles que le projet de déclaration sur le droit à la paix détournaient l'attention des activités du Conseil. UN وأفادت مرة أخرى بأن ليس هناك توافق دولي في الآراء للتفاوض على إعلان بشأن حق في السلام كما تدل على ذلك نتيجة التصويت على قرار مجلس حقوق الإنسان 20/15 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012 وبأن مبادرات مثل مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام قد حولت الانتباه عن الأنشطة التي يضطلع بها المجلس.
    25. En réponse aux observations formulées au sujet d'une convention internationale sur le droit au développement, le PrésidentRapporteur de l'équipe spéciale a souligné qu'il importait de préserver le consensus indépendamment des résultats du vote sur la résolution 62/161 de l'Assemblée générale, du 18 décembre 2007, sur le droit au développement. UN 25- ورداً على التعليقات بشأن وضع اتفاقية دولية عن الحق في التنمية، شدد الرئيس - المقرر لفرقة العامل على أهمية الحفاظ على توافق الآراء رغم نتائج التصويت على قرار الجمعية العامة 62/161 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الحق في التنمية.
    iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause. UN `3` 5 دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    Une fois encore, l'Union européenne éprouve du regret, voire de la frustration, du fait qu'elle a dû s'abstenir dans le vote sur une résolution relative à une question si importante. UN ومرة أخرى، يشعر الاتحاد الأوروبي بأسف وحتى بإحباط حيال أنه تعين عليه أن يمتنع عن التصويت على قرار يتناول مسألة بهذه الأهمية.
    iii) 5 minutes au maximum pour une déclaration qui doit être faite immédiatement avant le vote sur une résolution lorsque le pays est mis en cause; [le représentant du gouvernement du pays mis en cause peut faire une déclaration immédiatement après plutôt qu'avant le vote : décision du Président prise au cours de la quarante—huitième session en 1996]; UN `٣` ٥ دقائق كحد أقصى ﻹلقاء بيان، يُمارَسُ مباشرةً قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما. فيكون لممثل حكومة مثل ذلك البلد الذي يمسه القرار أن يلقي بياناً بعد التصويت مباشرةً بدلاً من إلقائه قبله ]حكم الرئيس خلال الدورة الثامنة في عام ٦٩٩١[.
    Si les États membres de l'Union européenne se sont abstenus lors du vote de la résolution 57/71 de l'Assemblée générale, ce n'est pas en raison de la teneur de la résolution elle-même, à laquelle nous souscrivons pour une grande partie, mais en raison de ce qui en est absent. UN 1 - امتنعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن التصويت على قرار الجمعية العامة 57/71. والسبب في قرار الامتناع لا علاقة له بمحتوى القرار نفسه - إذ نوافق على معظم ما جاء فيه - بل يتعلق بالمسائل التي لم تُدرج في القرار.
    À la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, les Pays-Bas se sont abstenus de voter sur la résolution 62/27, intitulée < < Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération > > . UN 1 - خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، امتنعت هولندا عن التصويت على قرار الجمعية 62/27 المعنون ' ' تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus