"التصويت عليه" - Traduction Arabe en Français

    • mise aux voix
        
    • voté
        
    • voter
        
    • retirée
        
    • aux voix peut
        
    • vote sur
        
    • adoptées sont
        
    Le type de majorité nécessaire pourrait varier selon le type de décision mise aux voix. UN وقد تختلف اﻷغلبية تبعا لنوع القرار المراد التصويت عليه.
    Elle a donc demandé la mise aux voix du projet de résolution et s'abstiendra lors du vote. UN ولذلك فقد طلب طرح مشروع القرار للتصويت وسوف يمتنع عن التصويت عليه.
    Une proposition ou une motion qui n'a pas encore été mise aux voix peut, à tout moment, être retirée par son auteur, à condition qu'elle n'ait pas fait l'objet d'un amendement. UN لصاحب الاقتراح أو المقترح أن يسحبه في أي وقت من اﻷوقات قبل بدء التصويت عليه بشرط ألا يكون قد عدل.
    C'est une question qui aurait dût être mieux abordée avant l'amendement qui fût voté en 1919. Open Subtitles هذا السؤال الذي كان من المفترض طرحه قبل التعديل الذي تم التصويت عليه في 1919
    Si nécessaire, il faudra voter sur la question en plénière. UN ولسوف يتعيّن، إذا اقتضى الأمر، التصويت عليه في الجلسة العامة.
    Une proposition ou une motion qui n'a pas encore été mise aux voix peut, à tout moment, être retirée par son auteur, à condition qu'elle n'ait pas été modifiée. UN لصاحب المقترح أو الاقتراح الاجرائي أن يسحبه في أي وقت يشاء قبل بدء التصويت عليه بشرط ألا يكون قد عدّل.
    La Déclaration mise aux voix aujourd'hui n'a pas force obligatoire. UN إن الإعلان الذي جرى التصويت عليه اليوم ليس ملزما.
    Une motion qui n'a pas encore été mise aux voix et qui n'a pas fait l'objet d'un amendement peut, à tout moment, être retirée par son auteur. UN لصاحب الاقتراح أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه شريطة ألا يكون اقتراحه قد عُدل.
    Une motion qui n'a pas encore été mise aux voix et qui n'a pas fait l'objet d'un amendement peut, à tout moment, être retirée par son auteur. UN لصاحب الاقتراح أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه شريطة ألا يكون اقتراحه قد عُدل.
    Une proposition ou une motion qui n’a pas encore été mise aux voix peut, à tout moment, être retirée par son auteur, à condition qu’elle n’ait pas été modifiée. UN لصاحب المقترح أو الاقتراح الاجرائي أن يسحبه في أي وقت يشاء قبل بدء التصويت عليه بشرط ألا يكون قد عدل .
    Une proposition ou une motion qui n'a pas encore été mise aux voix peut, à tout moment, être retirée par son auteur à condition de ne pas avoir fait l'objet d'un amendement. UN يجوز لمقدم أي مقترح أو اقتراح إجرائي أن يسحبه في أي وقت يشاء قبل بدء التصويت عليه بشرط ألا يكون المقترح أو الاقتراح قد تم تعديله.
    Les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté par consensus; ils n'ont pas l'intention de demander sa mise aux voix. UN واختتمت كلامها قائلة إن مقدمي مشروع القرار يأملون في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء؛ وهم لا يعتزمون طلب التصويت عليه.
    Une proposition ou motion qui n'a pas encore été mise [aux voix] [soumise à décision] et qui n'a pas fait l'objet d'un amendement peut, à tout moment, être retirée par son auteur. UN يجوز سحب المقترح أو الاقتراح الإجرائي من جانب مقدمه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه بشرط أن لا يكون المقترح أو الاقتراح الإجرائي قد عُدل.
    Une proposition ou motion qui n'a pas encore été mise [aux voix] [soumise à décision] et qui n'a pas fait l'objet d'un amendement peut, à tout moment, être retirée par son auteur. UN يجوز سحب المقترح أو الاقتراح الإجرائي من جانب مقدمه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه بشرط أن لا يكون المقترح أو الاقتراح الإجرائي قد عُدل.
    Il aurait pu tuer pour un projet non voté ? Open Subtitles هل يستطيع ان يقتل من اجل قانون لم يتم التصويت عليه بعد؟
    Ce projet, qui n'a pu être voté en juin 2001 en raison de l'ordre du jour très chargé du Conseil, sera voté à la session d'automne. UN وهذا المشروع الذي لم يكن من الممكن التصويت عليه في حزيران/يونيه 2001 بسبب كثرة بنود جدول أعمال المجلس، من المرتقب التصويت عليه في دورة الخريف.
    La loi d'amnistie, que nous avons accepté de voter et de promulguer, pensant qu'elle allait nous amener la paix, n'était rien d'autre qu'une consécration de l'impunité. UN فقانون العفو العام الذي قبلنا التصويت عليه وسنه، ظنا منا أنه سيجلب لنا السلام، لم يكن سوى تكريس للإفلات من العقاب.
    Elle demande un vote sur ce texte pour les mêmes raisons que celles qu’elle a exposées précédemment. UN وطلب التصويت عليه لنفس اﻷسباب التي عرضها سابقا.
    Les parties de la proposition qui ont été adoptées sont ensuite mises aux voix en bloc; si toutes les parties du dispositif d'une proposition ont été repoussées, la proposition est considérée comme repoussée dans son ensemble. UN إذا طلب عضو تجزئة مقترح ما جرى التصويت عليه جزءاً جزءاً، ثم تطرح مجتمعة للتصويت أجزاء المقترح التي أقرت وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح اعتبر المقترح مرفوضاً بجملته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus