"التصويت لصالح مشروع القرار" - Traduction Arabe en Français

    • voter pour le projet de résolution
        
    • voter en faveur du projet de résolution
        
    • voter pour ce projet de résolution
        
    • voter en faveur du projet de décision
        
    • vote en faveur du projet de résolution
        
    • de voter pour
        
    Pour ces raisons, les Etats-Unis n'ont pu voter pour le projet de résolution. UN لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار.
    Pour cette raison, le Royaume-Uni est dans l'impossibilité de voter pour le projet de résolution. UN ولذلك ليس بإمكان المملكة المتحدة التصويت لصالح مشروع القرار.
    Nous encourageons toutes les délégations à voter pour le projet de résolution et de s'élever résolument contre les exécutions illégales. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    Par conséquent, sa délégation encourage vivement tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. UN ولذا فإن وفده يشجع بقوة جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VII. UN وأشار ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار السابع.
    Pour terminer, j'aimerais, au nom du Groupe arabe, inviter l'Assemblée générale à voter pour ce projet de résolution. UN في الختام، أحث جميع الحاضرين ، نيابة عن المجموعة العربية، على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Il presse les pays attachés aux droits de l'homme de voter pour le projet de résolution. UN وحث البلدان التي تؤيد حقوق الإنسان على التصويت لصالح مشروع القرار.
    À cet égard, nous appelons les États Membres à voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Les représentants du Kirghizistan et de la République de Moldova ont fait savoir qu'ils avaient eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا أنهما كانا يعتزمان التصويت لصالح مشروع القرار.
    C'est pourquoi le Japon s'est abstenu de voter pour le projet de résolution. UN وبالتالي امتنعت اليابان عن التصويت لصالح مشروع القرار.
    Nous avons tout fait pour parvenir à voter pour le projet de résolution en y introduisant le langage équilibré de la déclaration des ministres des affaires étrangères de l'UE. UN وقد بذلنا جهودا شاقة لكي نتمكن من التصويت لصالح مشروع القرار بإدخال لغة متوازنة من بيان وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي.
    La délégation rwandaise a indiqué qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأوضح وفد رواندا أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Les cinq raisons principales pour lesquelles la Norvège n'a pu voter pour le projet de résolution sont les suivantes : UN وفي اﻷساس، لم تتمكن النرويج من التصويت لصالح مشروع القرار لخمسة أسباب رئيسية.
    Le représentant de l'Algérie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VIII. UN وأشار ممثل الجزائر إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار الثامن.
    Le représentant du Koweït indique que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN وأشار ممثل الكويت إلى أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Les représentants de la Norvège et de la Côte d'Ivoire indiquent que leurs délégations ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار.
    Le représentant d'El Salvador indique que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN و أشار ممثل السلفادور إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Il encourage toutes les délégations à voter en faveur du projet de résolution et, par là, en faveur de la promotion des femmes dans le monde entier. UN وحث جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار الذي يشكل تصويتا لصالح النهوض بالمرأة في سائر أرجاء العالم.
    La délégation cubaine ne sera donc pas en mesure de voter en faveur du projet de résolution. UN ولهذا لا يستطيع وفده التصويت لصالح مشروع القرار.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation n'a pu voter pour ce projet de résolution. UN ولكل هذه اﻷسباب، لم يستطع وفدي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Ultérieurement, le représentant du Togo informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de décision, mais le mauvais bouton a été appuyé. UN ثم أبلغ ممثل توغو اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ولكنه لم يضغط على الزر الصحيح.
    Un vote en faveur du projet de résolution signalerait aux Palestiniens qu'ils sont libres de continuer à ignorer leurs responsabilités nationales et n'ont nullement besoin d'honorer leurs obligations en tant que citoyens du monde responsables. UN ومن شأن التصويت لصالح مشروع القرار أن يبعث رسالة إلى الفلسطينيين مؤداها أن لهم الحرية في مواصلة تجاهل مسؤولياتهم الوطنية وأنه لا يتعين عليهم أن يحترموا التزاماتهم كمواطنين مسؤولين في هذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus