L'AMISOM a déjà fait beaucoup de sacrifices et il ne faudrait pas que ceux-ci aient été vains. | UN | وقد بذلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الكثير من التضحيات ويجب أن لا تذهب هدرا. |
Les sacrifices consentis et les coûts politiques payés jusqu'à présent resteraient vains. | UN | وستذهب سدى التضحيات المبذولة والتكاليف السياسية التي تكبدتها البلدان حتى اﻵن. |
Mais il est également essentiel que le peuple haïtien qui a déjà payé un lourd tribut accepte de consentir des sacrifices additionnels. | UN | كما أن من الضروري أيضا أن يقبل الشعب الهايتي الذي قدم الكثير حتى اﻵن، تقديم المزيد من التضحيات. |
On doit prendre des risques... pour que leur sacrifice n'ait pas servi à rien. | Open Subtitles | علينا أن نتقبل المخاطر لذلك التضحيات التي صنعوها لن تذهب سدى |
Parlementaires et dirigeants devaient avoir le courage de dire aux citoyens la vérité sur les sacrifices qui les attendent. | UN | ويتعين على البرلمانيين والقادة أن تكون لديهم الشجاعة لإخبار مواطنيهم بالحقيقة بشأن التضحيات المطلوبة مستقبلا. |
C'est le plus sacré des sacrifices qu'une Suprême puisse faire. | Open Subtitles | إنها أقدس التضحيات التي يمكن لسامية القيام بها. |
Je n'en suis pas fier, mais il faut savoir faire des sacrifices pour le bien commun. | Open Subtitles | لست فخورًا بما حدث له، لكن أحيانًا التضحيات تكون ضرورية لأجل المصلحة العليا |
Mais je me demande, quels sacrifices es-tu prêt à faire ? | Open Subtitles | لكنني أتسائل ما التضحيات التي أنت مستعد لتقديمها ؟ |
Tu sais bien que juger le mal exige parfois des sacrifices. | Open Subtitles | أنت تعرف جيدا أن في بعض الأحيان التضحيات واجبة |
Nous avons tous fait des sacrifices. Certains plus que d'autres. | Open Subtitles | كلنا قدم التضحيات البعض مِنا أكثر مِنْ الآخر |
Les personnes normales ne réalisent pas les sacrifices que nous faisons pour notre art. | Open Subtitles | الناس العاديون فقط لايدركون التضحيات التي نقوم بها من أجل فننا |
Nous pouvons faire de plus gros sacrifices, car l'objet de notre amour est le Seigneur Jésus-Christ, | Open Subtitles | يمكننا تحمّل التضحيات العظيمة .. لأنّ الهدف الذي نُحبّه هو ربّنا يسوع المسيح. |
Tu dois t'endurcir en te disant que tu agis pour la bonne cause et qu'un jour, ton peuple bénéficiera des sacrifices que tu as faits. | Open Subtitles | اذاً لابد أن تتحلى بالشجاعة كونك تعرف أن قضيتك عادلة و يوماً ما سيستفيد شعبك من التضحيات التي قمت بها |
On doit tous faire des sacrifices pour le bien suprême. | Open Subtitles | نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم |
Il a aussi laissé le champ libre aux agresseurs et prolongé du même coup nos souffrances et les sacrifices de plus en plus grands qu'il nous fallait consentir. | UN | إن هذا الصمت الذي يصم اﻵذان قد آلم شعبنا، وأطلق أيضا يد المعتدين مما أدى إلى إطالة معاناتنا وزيادة التضحيات التي تعين علينا تقديمها. |
Pourtant, les bénéfices tirés des grands sacrifices que nous avons consentis demeurent faibles. | UN | ومع ذلك لا تزال عوائد التضحيات الكبيرة التي بذلناها ضئيلة. |
Dans aucun domaine, nous n'avons hésité à demander à notre peuple de faire des sacrifices et de se charger de nouveaux fardeaux. | UN | ولم نتردد في دعوة شعبنا إلى بذل التضحيات وتحمل أعباء جديدة. |
Nous rendons un hommage particulier à ceux qui ont consenti l'ultime sacrifice à la cause du maintien de la paix. | UN | إننا نقدم تحية خاصة لأولئك الذين قدموا أسمى التضحيات من أجل قضية حفظ السلام. |
En dépit de cet énorme sacrifice, il leur est demandé de faire d'autres concessions. | UN | وعلى الرغم من تلك التضحيات الضخمة، لا يزال يُطلب منهم تقديم المزيد من التنازلات. |
Inéluctablement, le peuple palestinien mettra en déroute le colonialisme et l'occupation israéliens, au prix de n'importe quel sacrifice. | UN | ولا بد لشعب فلسطين أن يهزم الاحتلال والاستعمار الإسرائيلي مهما كانت التضحيات. |
Tout le monde s'est sacrifié pour le bien commun. | Open Subtitles | الجميع التضحيات التي قدمتها هنا أجل تحقيق الصالح العام. |
Certains de ses responsables et de ses personnels ont fait le sacrifice suprême de leur vie dans l'exécution désintéressée de leurs tâches. | UN | وقدم بعض مسؤوليها والعاملين فيها أسمى التضحيات في تنفيذ مهامهم في نكران حميد للذات. |
Combien d'entre nous faut-il sacrifier pour expier pour vos fautes ? | Open Subtitles | كم من التضحيات علي جنسي تقديمها لنُكفر عن أخطائكم؟ |