"التطبيقات الساتلية" - Traduction Arabe en Français

    • applications satellitaires
        
    • les applications satellites
        
    • applications des satellites
        
    • application des satellites
        
    • les applications satellite
        
    • techniques spatiales
        
    Centre d'applications satellitaires consacré à l'hydrologie UN مرفق التطبيقات الساتلية المعني بالهيدرولوجيا
    Les images ont été traitées par le Programme d'applications satellitaires opérationnelles (UNOSAT) d'UNITAR et par le Centre national chinois de lutte contre les catastrophes afin d'élaborer des cartes aux fins de l'intervention rapide. UN وقام كل من برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث بمعالجة الصور لإعداد خرائط للتصدِّي السريع.
    L'Administration philippine des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques a informé tous les participants des diverses applications satellitaires en météorologie et des équipements satellitaires existant en son sein, ainsi que des applications satellitaires utilisées lors du cyclone tropical Ketsana. UN وأحاط ممثل الإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك جميع المشاركين علماً بشأن المرافق الساتلية ومختلف التطبيقات الساتلية المستخدمة في علم الأرصاد الجوية والتطبيقات الساتلية المستخدمة أثناء الإعصار المداري كيتسانا.
    Il établira des liens avec d'autres systèmes, comme le service de cartographie rapide du Programme pour les applications satellites opérationnelles de l'UNITAR et le système du Centre logistique commun des Nations Unies à l'appui des SIG sur le réseau routier. UN وسيقيم روابط مع نظم أخرى مثل خدمة الرسم الخرائطي السريع، التابعة لبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية، ونظام مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات الخاص بنظام المعلومات الجغرافية عن شبكات الطرق.
    En 2008, le Programme pour les applications satellites opérationnelles était en passe d'achever les recherches qu'il menait avec des partenaires dans le domaine des applications intégrées combinant systèmes d'observation de la Terre, systèmes de télécommunications et systèmes de navigation. UN وفي عام 2008، سعى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية إلى استكمال بحوثه التي ينفذها مع شركاء في مجال التطبيقات المتكاملة بالجمع بين نظم رصد الأرض ونظم الاتصالات والملاحة.
    Les problèmes juridiques pouvaient concerner tout un éventail de techniques spatiales allant des applications des satellites à l'exploration de l'espace en passant par les vols spatiaux habités. UN وقد تكون المسائل القانونية التي تخص الأوساط المعنية بالفضاء متعلقة بطائفة واسعة من التكنولوجيات الفضائية، ابتداءً من التطبيقات الساتلية إلى الاستكشاف خارج الأرض وتحليق الإنسان في الفضاء.
    8. Une autre application des satellites porte sur la météorologie. UN ٨ - وثمة تطبيق آخر من التطبيقات الساتلية في بولندا يجري في مجال اﻷرصاد الجوية .
    Einar Bjorgo (Programme pour les applications satellite opérationnelles de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche) UN Einar Bjorgo (برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث)
    45. Le groupe de travail a également recommandé de mener des études pour tester l'utilité des applications satellitaires de gestion des ressources en eau. UN 45- وأوصى الفريق العامل أيضا بإجراء دراسات لاختبار فائدة التطبيقات الساتلية في مجال الموارد المائية.
    Le Service météorologique et hydrométéorologique national arménien et le Service météorologique allemand (Deutscher Wetterdienst (DWD)) mènent actuellement un projet qui vise à exploiter les données du centre d'applications satellitaires pour la surveillance météorologique (CM-SAF) pour surveiller le climat en Arménie. UN وتنفّذ الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد، وخدمة الأرصاد الجوية الألمانيّة مشروعا يستغل النواتج المستمدة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ بهدف رصد المناخ في أرمينيا.
    L'objectif principal est de mettre au point un système de surveillance en ligne qui s'appuie à la fois sur les informations satellitaires du centre d'applications satellitaires pour la surveillance météorologique et sur des données issues de l'observation. UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو وضع نظام للرصد على الإنترنت يستند إلى تشكيلة من المعلومات الساتلية الواردة من مرفق التطبيقات الساتلية الخاص برصد المناخ والبيانات الواردة من المراصد.
    Il a passé en revue les progrès récents des applications satellitaires à la santé et les retombées de la technologie spatiale pour la gestion des catastrophes. UN واستعرضت حلقة النقاش التطورات الجديدة في مجال التطبيقات الساتلية ذات الصلة بالصحة، والمنافع العرَضية لتكنولوجيا الفضاء في حالات الكوارث.
    a) Au cinquième alinéa du préambule, le membre de phrase < < et l'utilisation des applications satellitaires au service des affaires humanitaires > > a été supprimé; UN (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة، تحذف عبارة ' ' واستخدام التطبيقات الساتلية للشؤون الإنسانية``؛
    a) Au cinquième alinéa du préambule, le membre de phrase < < et l'utilisation des applications satellitaires au service des affaires humanitaires > > a été supprimé; UN (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة، تحذف عبارة ' ' واستخدام التطبيقات الساتلية للشؤون الإنسانية``؛
    Les travaux menés dans le cadre du Programme d'applications satellitaires opérationnelles (UNOSAT) servent de référence utile pour la cartographie à l'échelle planétaire. UN وأضاف قائلاً إن الأعمال التي نفذِّت في إطار برنامج التطبيقات الساتلية العملية (يونوسات) تمثل نقطة مرجعية مفيدة في عمليات الرصد العالمي.
    L'expérience acquise depuis 2003, avec plus de 900 cartes opérationnelles et analyses réalisées par le Programme pour les applications satellites opérationnelles de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, offre une base solide pour faire progresser l'utilisation des applications satellites à l'appui de la sécurité humaine et de l'aide humanitaire. UN وتشكل الخبرة المتراكمة منذ عام 2003، بما يزيد على 900 من الخرائط العملية والتحليلات التي أنجزها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الساتلية العملياتية، أساسا جيدا للارتقاء باستخدام التطبيقات الساتلية من أجل الأمن البشري والمساعدة الإنسانية.
    Elle collabore dans ce but avec l'OMM, le Bureau des affaires spatiales, UN-SPIDER et le Programme pour les applications satellites opérationnelles de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNOSAT). UN وهذا يشمل التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Le Programme pour les applications satellites opérationnelles, de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR/UNOSAT) travaille avec l'OMS pour la cartographie par images-satellites en vue de l'éradication de la poliomyélite et du déploiement rapide sur le terrain. UN ويعمل برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع منظمة الصحة العالمية على رسم خرائط بواسطة الصور الساتلية للقضاء على شلل الأطفال وتسريع عمليات الانتشار الميداني.
    Les participants à la Conférence ont découvert les activités liées à l'eau menées dans le cadre du Programme pour les applications satellites opérationnelles de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR). UN وأُطلع المشاركون في المؤتمر على الأنشطة المتصلة بالمياه المنفَّذة في إطار برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع ليونيتار (يونوسات)، وهو برنامج للتطبيقات الساتلية العملياتية يضطلع به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار).
    35. Le Programme de surveillance des cultures illicites coopère avec le Programme pour les applications satellites opérationnelles de l'UNITAR en vue d'optimiser l'acquisition d'images satellite aux fins de la détection des cultures illicites et de déterminer les sources d'images les plus appropriés. UN 35- ويتعاون البرنامج المعني برصد المحاصيل غير المشروعة مع برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار على تعظيم الكفاءة في الحصول على الصور الساتلية اللازمة لرصد المحاصيل غير المشروعة وتحديد أنسب مصادر الصور.
    Geoscience Autralia, la principale station australienne de satellite au sol et de traitement des données, est également active dans toute une série d'applications des satellites en matière de gestion des désastres, de surveillance de l'environnement et de télédétection aquatique. UN 32 - ومضت تقول إن الهيئة الأسترالية لعلوم الأرض، وهي المحطة الأرضية الرئيسية لسواتل الموارد الأرضية ومرفق تجهيز البيانات في بلدها تعالج طائفة من التطبيقات الساتلية المتعلقة بإدارة الكوارث والرصد البيئي والاستشعار المائي من بعد.
    La délégation qui a exprimé cet avis estimait également que le Soleil était une source d'énergie qui pouvait répondre efficacement aux besoins actuels et futurs de l'humanité dans les domaines d'application des satellites tels que l'observation de la Terre, les télécommunications, la télésanté et le téléenseignement. UN كما رأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنَّ الشمس مصدر من مصادر الطاقة يمكن بالفعل أن يلبِّي بفعالية احتياجات الإنسانية اليومَ وفي المستقبل في ميادين التطبيقات الساتلية مثل رصد الأرض والاتصالات والرعاية الصحية عن بُعد والتعليم عن بُعد.
    Il a été noté que, au cours des deux dernières années, environ 30 % des mises en application de la Charte ont été effectuées par le Bureau des affaires spatiales et le Programme pour les applications satellite opérationnelles de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, deux entités onusiennes ayant le pouvoir de prendre une telle mesure. UN وأشير إلى أنَّ ما نسبته نحو 30 في المائة من حالات تفعيل الميثاق، على مدى العامين الفائتين، تمت عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، وهما كيانان تابعان للأمم المتحدة خولت لهما صلاحية طلب تفعيل الميثاق.
    Aux termes de cet accord, le secrétariat de la Stratégie et le Bureau des affaires spatiales échangent des informations et coopèrent dans le cadre d'activités et de programmes pour lesquels les techniques spatiales sont appliquées à la prévention des catastrophes. UN وعملا بهذا الاتفاق، يتقاسم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية معلومات ويتعاونان في برامج وأنشطة تنطوي على استخدام التطبيقات الساتلية من أجل الحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus