"التطبيقي" - Traduction Arabe en Français

    • appliquée
        
    • pratique
        
    • appliqué
        
    • appliquées
        
    • d'application
        
    • appliqués
        
    • logiciel
        
    • applications
        
    • Applied
        
    • de l'application
        
    • pratiques
        
    Elle contient des informations et des annonces sur des événements intéressant tant le domaine scientifique que la météorologie spatiale appliquée. UN وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي.
    Grâce à son appui financier, logistique et scientifique, l'Institut de léprologie appliquée de Dakar a réussi à faire reculer cette dangereuse maladie. UN وبفضل الدعم المالي والسوقي والعلمي للمنظمة، أحرز معهد داكـــار للعــــلاج التطبيقي لمرض البرص تقدما هاما لمكافحــــة هذا المرض الخطير.
    Inscrire au budget national les activités du centre de recherche appliquée sur la pêche et de contrôle des activités de pêche UN إدراج مركز التحقيق التطبيقي لصيد السمك ومراقبة أنشطة صيد السمك في الميزانية الوطنية.
    Donner des conseils techniques et un appui aux Parties, notamment par le biais d'ateliers, d'une formation pratique et de la formation de formateurs UN تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين
    Diplôme d'études approfondies en droit appliqué UN ٩٧٩١: دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون التطبيقي
    Les neurosciences appliquées : libérer le potentiel du cerveau humain pour relever les défis du développement et de la paix UN علم الأعصاب التطبيقي: تحرير قدرات المخ البشري لمواجهة تحديات التنمية والسلام
    Les dispositions relatives aux lignes de base du décret d'application entreront en vigueur le 1er janvier 1977. UN ودخلت الأحكام المتصلة بخطوط الأساس المستقيمة من المرسوم التطبيقي حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1977.
    Elle collabore avec des Australiens d'âge mûr, qui agissent comme des partenaires dans des secteurs tels que la prestation de services, l'éducation, les activités de sensibilisation et la recherche appliquée. UN وتعمل مع الأستراليين الكبار كشركاء في تقديم الخدمات والتعليم والدعوة والبحث التطبيقي.
    Le Groupe se consacre essentiellement à la recherche appliquée sur les indices des prix à la consommation. UN ويركز الفريق بشكل أساسي على البحث التطبيقي في مجال الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين.
    Le programme inclut la formation en intervention intensive sur le comportement et l'analyse appliquée du comportement. UN ويشمل البرنامج تدريباً مكثفاً على التدخل السلوكي والتحليل السلوكي التطبيقي.
    Dans la recherche appliquée, ces travaux sont menés dans un but précis. UN والبحث التطبيقي هو العمل التجريبي الأصلي ذو هدف محدد.
    Koffi Nguessan École nationale supérieure de statistique et d'économie appliquée UN كوفي نيغويسان المدرسة الوطنية العليا للإحصاء والاقتصاد التطبيقي
    À titre d'exemple, dans les domaines de l'évaluation et de la gestion des ressources en eau, on pratique la recherche appliquée au sujet des problèmes mis en évidence au niveau régional. UN ففي مجال تقييم وإدارة موارد المياه، يعتمد البحث التطبيقي لحل المشاكل المحددة عل الصعيد الإقليمي.
    Formation sur l'analyse des conflits appliquée à la prévention et à la consolidation de la paix UN دورة تدريبية في مجال تحليل النزاعات التطبيقي لمنع نشوبها وبناء السلام
    L'Association internationale de psychologie appliquée est la plus ancienne association mondiale d'universitaires et de praticiens de la discipline de psychologie. UN الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي هي أقدم رابطة للعلماء والممارسين في مجال علم النفس في العالم أجمع.
    Elle passera ensuite à l'étape pratique de ses travaux, d'une durée de deux mois, au sein de la Division. UN وستتلقى بعد ذلك تدريباً في مجال العمل التطبيقي لمدة شهرين في الشعبة.
    La mise au point du progiciel de gestion intégré se poursuivant, le logiciel budgétaire intégré ne sera pas appliqué. UN لن يطبق البرنامج التطبيقي للميزنة المؤسسية في ضوء إنشاء نظام تخطيط موارد المؤسسة
    45. Lors d'une réunion du Conseil quelques années auparavant, il a été souligné que le programme de recherche de l'UNIDIR devrait comprendre un projet dont les perspectives s'inscriraient dans le long terme, outre les nombreuses études appliquées sur les problèmes contemporains. UN ٤٥ - وقد لوحظ في اجتماع عقده المجلس منذ عدة سنوات، إنه يتعين أن يتضمن برنامج بحوث المعهد مشروعا نظريا باﻹضافة إلى الدراسات العديدة ذات الطابع التطبيقي فيما يتصل بالمشكلات المعاصرة.
    14. Le nouveau système ne fait pas l'objet d'un droit de propriété et c'est l'ONU qui détient maintenant le code source de son programme d'application. UN 14 - وأصبح نظام الوثائق الرسمية نظاما غير مسجل الملكية، وللأمم المتحدة الآن ملكية شفرة المصدر لبرنامجه التطبيقي.
    L'Autriche est aussi l'un des pays qui appuient l'évaluation mondiale des ressources, une initiative de l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués. UN والنمسا بلد من البلدان التي تدعم مبادرة تقييم الطاقة العالمية، التي أخذ زمامها المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقي.
    La mise au point du logiciel budgétaire intégré a été interrompue dans l'attente de l'application du nouveau progiciel de gestion intégré. UN توقف تنفيذ البرنامج التطبيقي للميزنة المؤسسية بانتظار تطبيق نظام الميزنة المؤسسية
    Le tableau d'effectifs proposé pour le Service tient compte du transfert des services d'appui fournis par l'ONUDI en matière d'applications. UN وتغطي احتياجات الدائرة المقترحة من الموظفين نقل الدعم التطبيقي الذي تقدمه اليونيدو.
    Center for Applied Microbiology and Research, Porton Down (Royaume-Uni) UN مركز علم الأحياء المجهرية التطبيقي والبحوث التطبيقية، بورتن داون، المملكة المتحدة
    Elles apportaient aussi des améliorations à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT. UN وتضمنت الصيغتان أيضاً تحسينات للوصلة البينية لمستخدم البرنامج التطبيقي للجهات المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي.
    On peut noter que les aspects pratiques font l'objet d'un intérêt certain, étant donné que les élèves s'inscrivent dans ces filières pour acquérir des compétences techniques et professionnelles dans leurs domaines de spécialisation respectifs. UN ويلاحظ من ذلك وجود اهتمام بالجانب التطبيقي الذي يُقدم عليه الطلبة لاكتساب مهارات فنية ومهنية كل في مجال تخصصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus