"التطورات التي جدت" - Traduction Arabe en Français

    • évolution de la situation
        
    • les événements survenus
        
    • l'évolution de
        
    • les faits nouveaux intervenus dans la
        
    • état de l'évolution
        
    • les modifications intervenues
        
    L'Administrateur estime que l'évolution de la situation dans ce secteur justifie l'inscription des ressources correspondantes à une ligne budgétaire distincte. UN ويرى مدير البرنامج أن التطورات التي جدت في هذا المجال تبرر ظهورها في بند منفصل.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie se déclare profondément indigné de l'évolution de la situation dans le district de Gali en Abkhazie, Géorgie, où le nettoyage ethnique de la population géorgienne se poursuit ouvertement. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ سخطها بصدد التطورات التي جدت في مقاطعة غالي اﻷبخازية في جورجيا، حيث يستمر التطهير العرقي للسكان الجورجيين على المﻷ.
    Le dernier additif hebdomadaire (S/25070/Add.52) portait sur les événements survenus jusqu'au 1er janvier 1994. UN وغطﱠت آخر إضافة أسبوعية (S/25070/Add.52) التطورات التي جدت حتى ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    Le dernier additif hebdomadaire (S/1994/20/Add.51) portait sur les événements survenus jusqu'au 31 décembre 1994. UN وغطﱠت آخر إضافة أسبوعية )(S/1994/20/Add.51 التطورات التي جدت حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Le dernier additif hebdomadaire (S/2009/10/Add.12) portait sur les faits nouveaux intervenus dans la semaine achevée le 28 mars 2009. UN وتناولت آخر إضافة أسبوعية (S/2009/10/Add.12) التطورات التي جدت حتى 28 آذار/مارس 2009.
    La Commission sera saisie du rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. Le rapport fait état de l'évolution récente et des activités prévues dans le cadre de l'initiative. UN سيعرض على اللجنة التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية عن هذه المبادرة، وهو يلخص التطورات التي جدت مؤخرا والأنشطة المقررة للمبادرة.
    Il contient un aperçu général des dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires sur les disparitions, y compris les modifications intervenues depuis la précédente visite du Groupe de travail en 1988. UN وهو يشمل استعراضاً للإطار الدستوري والقانوني بشأن حالات الاختفاء، بما في ذلك التطورات التي جدت منذ آخر زيارة للفريق العامل في عام 1988.
    Il rend compte de l'évolution de la situation depuis la parution de mon dernier rapport sur la MONUP, le 10 octobre 2000 (S/2000/976). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ آخر تقرير لي عن البعثة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/976).
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis que j'ai soumis mon dernier rapport sur la MONUP, le 3 juillet 2000 (S/2000/647). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ آخر تقرير لي عن البعثة في 3 تموز/يوليه 2000 (S/2000/647).
    Le présent rapport porte sur l'évolution de la situation dans la zone de la Mission depuis la création de la MICAH, le 16 mars 2000. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ إنشاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي في 16 آذار/مارس 2000.
    Le présent rapport porte sur l'évolution de la situation dans la zone de la Mission depuis la création de la MICAH, le 16 mars 2000. UN لذا يغطي هذا التقرير التطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري الأخير إلى الجمعية العامة، في 17 تموز/يوليه 2000 (A/55/154).
    Toutefois, l'évolution de la situation avait réduit le risque que visait à l'origine le déploiement de la Mission : éviter que les conflits en cours dans d'autres parties de l'ex-Yougoslavie ne gagnent ce pays. UN بيد أن التطورات التي جدت مؤخرا زادت من صعوبة تحقيق الغرض اﻷصلي من نشر بعثة لﻷمم المتحدة - وهو الحيلولة دون تسرب المنازعات التي قد تحدث في مناطق أخرى في يوغوسلافيا السابقة إلى ذلك البلد.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 24 septembre 1997 (S/1997/741). UN ويغطي التقرير التطورات التي جدت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ (S/1997/741).
    les événements survenus récemment en Albanie et l'anarchie et le banditisme qui sévissent dans certaines parties du pays montrent que la stabilité dans les Balkans reste extrêmement fragile. UN وقد أثبتت التطورات التي جدت مؤخرا في ألبانيا وما نتج عنها من انعدام سيادة القانون وانتشار اللصوصية في بعض مناطق ذلك البلد أن الاستقرار في منطقة البلقان لا يزال على غاية من الهشاشة.
    Le dernier additif hebdomadaire (S/2005/15/Add.51) portait sur les événements survenus jusqu'au 31 décembre 2005. UN وغطت الإضافة الأسبوعية الأخيرة (S/2005/15/Add.51) التطورات التي جدت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    les événements survenus en 1997 ont rappelé à la communauté internationale que les marchés financiers internationaux présentaient aussi bien des risques que des possibilités. UN ١ - ذكﱠرت التطورات التي جدت في عام ١٩٩٧ المجتمع الدولي بما تنطوي عليه اﻷسواق المالية الدولية من أخطار وبما تتيحه من فرص.
    Le dernier exposé succinct récapitulatif (S/2004/20) a été publié le 14 février 2004. Le dernier additif hebdomadaire (S/2004/20/Add.52) portait sur les événements survenus jusqu'au 1er janvier 2005. UN 3 - وصدر البيان الموجز الكامل الأخير (S/2004/20) في 14 شباط/فبراير 2004، وغطت الإضافة الأسبوعية الأخيرة (S/2004/20/Add.52) التطورات التي جدت حتى 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le dernier exposé succinct récapitulatif (S/2003/40) a été publié le 14 février 2003. Le dernier additif hebdomadaire (S/2003/40/Add.51) portait sur les événements survenus jusqu'au 27 décembre 2003. UN 3 - وصدر البيان الموجز الكامل الأخير (S/2003/40) في 14 شباط/فبراير 2003، وغطت الإضافة الأسبوعية الأخيرة (S/2003/40/Add.51) التطورات التي جدت حتى 27 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Tenant compte de l'évolution de la pratique des États en ce qui concerne les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, UN وإذ تأخذ في الاعتبار التطورات التي جدت في ممارسة الدول فيما يتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    Le dernier additif hebdomadaire (S/2009/10/Add.17) portait sur les faits nouveaux intervenus dans la semaine achevée le 2 mai 2009. UN وتناولت آخر إضافة أسبوعية (S/2009/10/Add.17) التطورات التي جدت حتى 2 أيار/مايو 2009.
    La Commission sera saisie du rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. Le rapport fait état de l'évolution récente et des activités prévues dans le cadre de l'initiative. UN سيعرض على اللجنة التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية عن هذه المبادرة، وهو يلخص التطورات التي جدت مؤخرا والأنشطة المقررة للمبادرة.
    Il contient un aperçu général des dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires sur les disparitions, y compris les modifications intervenues depuis la précédente visite du Groupe de travail en 1988. UN ويتضمن التقرير لمحة عامة عن الإطار الدستوري والقانوني لحالات الاختفاء، بما في ذلك التطورات التي جدت منذ الزيارة الأخيرة التي قام بها الفريق العامل في عام 1988.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus