"التطور الديمقراطي" - Traduction Arabe en Français

    • développement démocratique
        
    • développement de la démocratie
        
    • évolution démocratique
        
    • de démocratisation
        
    • la démocratisation
        
    Aux Africains, bien entendu, de déterminer le rythme et les formes concrètes de leur développement démocratique. UN وبطبيعة الحال للافريقيين أن يقرروا سرعة التطور الديمقراطي لديهم وشكله العملي.
    Ce faisant, cependant, la répartition équitable a été oubliée, l'environnement gravement mis à mal et le développement démocratique renvoyé à plus tard. UN ولكن أثناء هذه العملية، أصبح التوزيع المنصف في طي النسيان، وتعرضت البيئة لأضرار بالغة، وأُرجئ التطور الديمقراطي.
    E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats Composante 1 : développement démocratique et consolidation UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Ressources humaines : composante 1, développement de la démocratie et consolidation UN الموارد البشرية: العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Ressources humaines : composante 1, développement de la démocratie et consolidation UN الموارد البشرية: العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Ici à l'ONU, nous voyons chaque jour combien l'évolution démocratique a modifié le caractère des relations internationales. UN وهنا في اﻷمم المتحدة يمكننا أن نشهد من يوم ليوم الى أي مدى غير التطور الديمقراطي طابع العلاقات الدولية.
    Dans ces circonstances, le processus de développement démocratique en Croatie a été gravement entravé, d'abord par l'agression armée, puis par les efforts menés pour réintégrer les territoires occupés. UN وفي هذه الظروف، تعوقت عملية التطور الديمقراطي في كرواتيا إعاقة شديدة، من العدوان المسلح في البداية، ثم ما ترتب عليه من جهود بذلتها لاستعادة أراضيها المحتلة.
    La vraie difficulté réside dans l'élaboration de programmes d'aide qui renforcent les diverses fonctions de l'institution parlementaire de façon équilibrée et favorisent le rôle du parlement dans un développement démocratique. UN ويتمثل التحدي في هذا الصدد في وضع برامج دعم برلمانية تعزز المهام المختلفة لهذه المؤسسات، وتتيح توفر قدرات مؤسسية متوازنة، وتعزز دور هذه الهيئات التشريعية في عملية التطور الديمقراطي.
    Ressources humaines : composante 1, développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État UN الموارد البشرية: العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Ils gèlent le développement démocratique de la société dans ces régions. UN وهي تجمد التطور الديمقراطي للمجتمع في تلك الأقاليم.
    Nous croyons également important de créer un fonds pour la démocratie pour prêter appui au développement démocratique des nations. UN كما أننا نعتبر أن إنشاء صندوق للديمقراطية أمرا هاما لتقديم الدعم للدول بغية تحقيق التطور الديمقراطي.
    C'est le respect de la Charte des Nations Unies, des règles et des normes du droit international, et non le compromis et l'abrogation de ces normes qui créent les conditions du développement démocratique. UN إن احترام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد وأعراف القانون الدولي لا تقويضها أو إلغاءها، هو الذي يهيئ ظروف التطور الديمقراطي.
    L'Année internationale des droits de l'homme coïncide avec une nouvelle étape du développement démocratique en Arménie. UN لقد تزامنت سنة حقوق اﻹنسان مع مرحلة جديدة من التطور الديمقراطي في أرمينيا.
    Composante 1 : développement de la démocratie et consolidation UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Composante 1 : développement de la démocratie et consolidation UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Composante 1 : développement de la démocratie et consolidation UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Composante 1 développement de la démocratie et consolidation de l'autorité de l'État UN العنصر 1:التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Nul doute que le pouvoir excessif d'un monarque entrave l'évolution démocratique. UN فلا شك في أن السلطة المفرطة للملك تعوق التطور الديمقراطي.
    Le Gouvernement marocain lui-même a suivi un long parcours d'évolution démocratique, socio-économique et politique, comme le reconnaît la communauté internationale. UN وقد اتبعت حكومة المغرب نفسها طريقا طويلا من التطور الديمقراطي والاقتصادي الاجتماعي والسياسي، كما أقر بذلك المجتمع الدولي.
    225. Sur le processus démocratique. Le Gouvernement doit au plus tôt entamer le processus de démocratisation. UN ٢٢٥ - العملية الديمقراطية - يجب على الحكومة اﻵن أن تستهل عملية التطور الديمقراطي.
    :: Mieux faire participer les peuples autochtones de la Russie arctique à la démocratisation de la Russie; UN :: تعزيز حركة الشعوب الأصلية في المنطقة القطبية الروسية بوصفها شريكة في التطور الديمقراطي في روسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus