"التعادل في" - Traduction Arabe en Français

    • parvenir à la neutralité en matière
        
    • la parité dans
        
    • la parité du
        
    • la parité des langues sur
        
    • monde sans
        
    • partage égal des
        
    • de neutralité en
        
    • pondération des dépenses non locales
        
    3. Apport de conseils scientifiques sur le thème: < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > UN 3- إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    Apport de conseils scientifiques sur le thème: < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > UN إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    Son application est systématique et cessera lorsque l'on obtiendra la parité dans les listes. UN وهو يطبق بصورة منتظمة، وسوف ينتهي العمل به عندما يتحقق التعادل في القوائم.
    Ces chiffres marquent une progression par rapport à la période antérieure et, si cette tendance se poursuit, l'on devrait parvenir à la parité dans cinq ans environ. UN وتعكس هذه البيانات زيادة بالمقارنة بالفترة السابقة. فإذا استمر هذا الاتجاه، فسيتحقق التعادل في غضون خمس سنوات.
    55. Il n'est toutefois pas justifié d'utiliser la parité du pouvoir d'achat pour mesurer le produit intérieur brut dans les comparaisons au niveau international. UN ٥٥ - بيد أنه من غير المعقول استخدام التعادل في القوة الشرائية في قياس الناتج المحلي اﻹجمالي في المقارنات الدولية.
    Sachant que les autres départements sont les principaux responsables du contenu des pages qui concernent leurs activités, le Département de l'information ne peut pas assumer seul la charge du renforcement de la parité des langues sur le site Web de l'ONU. UN 10 - ولا يمكن أن يكون تحقيق المزيد من التعادل في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مسؤولية إدارة شؤون الإعلام وحدها، إذ أن إدارات أخرى تتحمل المسؤولية الرئيسية عن محتويات الصفحات المتصلة بعملها.
    Apport de conseils scientifiques sur le thème: < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > UN إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    III. État d'avancement des travaux visant à étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable 27−34 17 UN ثالثاً - التقدم المحرز في موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " 27-34 20
    III. État d'avancement des travaux visant à étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable UN ثالثاً- التقدم المحرز في موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    3. Apport de conseils scientifiques sur le thème: < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > . UN 3- إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " .
    26. Décide que la quatrième Conférence scientifique au titre de la Convention sera consacrée au thème < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > ; UN 26- يقرر أن يكون الموضوع الذي ينظر فيه المؤتمر العلمي الرابع للاتفاقية هو " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " ؛
    Par les dispositions du paragraphe 26 de sa décision 21/COP.11, la Conférence des Parties a décidé que la quatrième Conférence scientifique au titre de la Convention serait consacrée au thème < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > . UN 18- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 26 من مقرره 21/م أ-11، أن يكون الموضوع الذي ينظر فيه المؤتمر العلمي الرابع للاتفاقية هو " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " .
    Suite au débat sur l'introduction de la parité dans la Constitution, le questionnement sur le rôle de la formation initiale dans l'accès à la parité est ouvert. UN عقب المناقشة بشأن إدراج التعادل في الدستور، افتتح استبيان عن دور التدريب اﻷولي في الوصول إلى التعادل.
    1. Les nouvelles dispositions constitutionnelles et législatives qui favorisent la parité dans la vie politique UN أولاا - الأحكام الدستورية والتشريعية الجديدة التي تعزيز التعادل في الحياة السياسية
    2. la parité dans les instances économiques et sociales UN 2 - التعادل في المحافل الاقتصادية والاجتماعية وفي الحوار الاجتماعي
    :: la parité dans la vie politique UN :: التعادل في الحياة السياسية
    :: la parité dans la vie associative UN :: التعادل في الجمعيات
    306. L'option d'un indice d'ajustement unique calculé en prenant en compte les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs résidant en France violerait le principe de la parité du pouvoir d'achat au détriment des fonctionnaires résidant en Suisse. UN ٣٠٦ - ومن شأن الخيار المتمثل في وجود تسوية واحدة لمقر العمل، إذا ما أخذ في الاعتبار عدد الموظفين من الفئة الفنية الذين يقطنون فرنسا، أن يخل بمبدأ التعادل في القوة الشرائية فيما يتعلق بالموظفين المقيمين في سويسرا.
    306. L'option d'un indice d'ajustement unique calculé en prenant en compte les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs résidant en France violerait le principe de la parité du pouvoir d'achat au détriment des fonctionnaires résidant en Suisse. UN ٦٠٣ - ومن شأن الخيار المتمثل في وجود تسوية واحدة لمقر العمل، إذا ما أخذ في الاعتبار عدد الموظفين من الفئة الفنية الذين يقطنون فرنسا، أن يخل بمبدأ التعادل في القوة الشرائية فيما يتعلق بالموظفين المقيمين في سويسرا.
    Sachant que les autres départements sont les principaux responsables du contenu des pages qui concernent leurs activités, le Département de l'information ne peut pas assumer seul la charge du renforcement de la parité des langues sur le site Web de l'ONU. UN 54 - ولا يمكن أن يكون تحقيق المزيد من التعادل في موقع الأمم المتحدة على الويب مسؤولية إدارة شؤون الإعلام وحدها، إذ أن الإدارات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن محتويات الصفحات المتصلة بعملها.
    Déclaration du Namib sur une Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification renforcée, en vue de créer un monde sans dégradation des terres UN إعلان ناميب المتعلق بتعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل عالم يحقق التعادل في تدهور الأراضي
    Si, à ce tour, il y a de nouveau partage égal des voix entre plus de deux candidats, on réduit le nombre de candidats à deux en tirant au sort et le vote, qui ne porte plus que sur ces deux candidats, continue conformément aux dispositions du paragraphe précédent. UN وإذا استمر التعادل في ذلك الاقتراع بين أكثر من مرشحين اثنين، خفض العدد الى اثنين بالقرعة ثم يواصل الاقتراع المقتصر عليهما. وفقا للفقرة السابقة.
    1. Promulguer une législation propice et définir des normes, en les alignant sur les dispositions de la Convention et de sa Stratégie décennale, ainsi que sur l'objectif de < < neutralité en termes de dégradation des terres > > , au moyen d'une feuille de route claire. UN 1- سن التشريعات التمكينية وتحديد القواعد، ومواءمتهما مع أحكام الاتفاقية واستراتيجيتها للسنوات العشر، وكذلك مع هدف " تحقيق التعادل في تدهور الأراضي " ، من خلال خارطة طريق واضحة.
    4. Détermination des coefficients de pondération des dépenses non locales UN تحقيق التعادل في القوة الشرائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus