"التعارض بين" - Traduction Arabe en Français

    • l'incompatibilité entre la
        
    • conflit entre les
        
    • de conflit entre
        
    • conflits de
        
    • opposition entre
        
    • divergence entre
        
    • divergences entre
        
    • contradictions entre
        
    • conflit entre la
        
    • conflits entre les
        
    • contradiction entre les
        
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme : projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعارض بين العنصرية والديمقراطية: تقرير من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Il a souligné que les pratiques qui relevaient uniquement du droit coutumier étaient indiquées dans la Constitution afin de minimiser les risques de conflit entre les deux catégories de droit. UN وشددت على أن الدستور قد حدد الممارسات التي ينبغي ألا تعالَج إلا بالقانون العرفي بغية التقليل إلى أدنى حد من حالات التعارض بين القانونين.
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    2001/43. l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme 198 UN 2001/43 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية 214
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme UN التعارض بين العنصرية والديمقراطية
    l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية
    2001/43 l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme UN 2001/43 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية
    2000/40. l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme 188 UN 2000/40 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية 205
    2000/40. l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme UN 2000/40 - التعارض بين الديمقراطية والعنصرية
    Il faut veiller à prévenir tout conflit entre les divers systèmes mondiaux. UN وينبغي الالتزام بالحذر لتجنب التعارض بين مختلف النظم العالمية.
    Il pourrait falloir, pour cette raison, prêter de plus en plus d'attention à la manière dont la Convention de Vienne sur le droit des traités pourrait être utilisée pour faire face aux conflits de normes et de régimes. UN وهذا قد يستلزم إيلاء مزيد من الانتباه للطريقة التي قد تستخدم بها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في معالجة التعارض بين القواعد والنظم.
    On l'a dit, la coopération ne saurait être réduite à un simple appel au dialogue et à la coexistence, ni à une opposition entre la compréhension et la confrontation. UN فلا يمكن، كما سبق القول، اختزال التعاون في مجرّد النداء بالحوار والتعايش، ولا في إبراز التعارض بين التفاهم والمواجهة.
    En cas de divergence entre les dispositions de la Convention et celles du droit interne, lesquelles l'emporteraient? UN وما هي الأحكام التي ستُغَلب في حالة التعارض بين أحكام الاتفاقية وأحكام القانون الوطني؟
    divergences entre les rapports de vérification et les tableurs de vérification UN حالات التعارض بين تقارير التحقق وورقات عمل التحقق
    Il serait intéressant de savoir comment les tribunaux provinciaux traitent les éventuelles contradictions entre la législation fédérale et la législation provinciale relatives aux droits de l'homme et si l'adoption d'une loi provinciale qui serait en violation de l'égalité entre les sexes serait sanctionnée et qui prononcerait cette sanction. UN وأضافت أن ما يدعو إلى الاهتمام أيضا معرفة الكيفية التي تتعامل بها محاكم المقاطعات مع حالات التعارض بين القانون الاتحادي وقوانين المقاطعات فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وما إذا كان اعتماد مقاطعة ما لقوانين تنتهك تساوي حقوق الجنسين هو أمر يعرضها للعقوبة، ومن جانب من.
    L'Article 103, relatif à l'incompatibilité, dispose qu'en cas de conflit entre la Charte et un traité, c'est la Charte qui prime. UN فالمادة 103 تتعلق بتعارض الالتزامات وتفرض في حالة التعارض بين الميثاق ومعاهدة من المعاهدات ترجيح الميثاق.
    D'une manière générale, cet article 103 vise simplement à résoudre les conflits entre les dispositions de la Charte, d'une part, et les obligations découlant d'autres traités internationaux, de l'autre. UN فبصفة عامة، لا تتوخى هذه المادة سوى حل أوجه التعارض بين أحكام الميثاق ذاته من جهة، والالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية الأخرى من جهة ثانية.
    En cas de contradiction entre les instruments internationaux et le droit interne, la législation norvégienne relative aux droits de l'homme donne préséance à la Convention. UN وقال إن القانون النرويجي لحقوق الإنسان يعطي الأولوية للاتفاقية في حالات التعارض بين الصكوك الدولية والقانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus