Nombre total d’engagements en 1997 : 454 Nombre total de retraités en 1997 : 304 | UN | مجموع التعاقدات في عام ١٩٩٧: ٤٥٤ مجموع المتقاعدين في عام ١٩٩٧: ٣٠٤ |
de travail et dépenses en 2008-2009 1.C Emploi de retraités, par nationalité : sexe, nombre d'engagements, nombre de jours | UN | 1 - جيم المتقاعدون المتعاقد معهم، حسب الجنسية ونوع الجنس وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل والنفقات: 2008-2009 |
Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | عدد التعاقدات وعدد الموظفين المتقاعدين خلال آخر ثلاث من فترات السنتين |
Le représentant non gouvernemental a préconisé de charger un sousgroupe de travail d'examiner la question des pactes pour le développement. | UN | وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية. |
Mais tu sais, j'ai vécu beaucoup de contrats comme ça. | Open Subtitles | لكن، تعلمين، أشرفت على العديد من التعاقدات كهذه |
au plus grand nombre de recrutements) | UN | عدد التعاقدات: الخبراء الاستشاريون |
1.B Fonctionnaires retraités engagés en 2010-2011, par fonction, sexe, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses | UN | الموظفون المتقاعدون المتعاقد معهم، حسب الوظيفة ونوع الجنس وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل الفعلية والنفقات: 2010-2011 |
Nombre total d’engagements en 1995 : 351 Nombre total de retraités en 1995 : 227 | UN | مجموع عدد التعاقدات خلال عام ١٩٩٥: ٣٥١ مجموع عقدد المتقاعدين خلال عام ١٩٩٥: ٢٢٧ متقاعدا |
Département/bureau : ONUV Nombre d’engagements : 12 Nombre de retraités : 9 5 000 dollars | UN | اﻹدارة/المكتب: مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عدد التعاقدات: ١٢ عدد المتقاعدين: ٩ |
Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | عدد التعاقدات والموظفين المتقاعدين المتعاقَد معهم خلال فترات السنتين الثلاث السابقة |
Tableau 1.A Fonctionnaires retraités engagés en 2012-2013, par entité, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses | UN | الموظفون المتقاعدون الذين تم التعاقد معهم، حسب الكيان المستخدم وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل والنفقات: 2012-2013 |
Entités comptant le plus grand nombre d'engagements : | UN | الكيان المستخدِم ذو العدد الأكبر من التعاقدات: |
On trouvera au tableau 12 une ventilation du nombre d'engagements et de personnes engagées dans six catégories. Tableau 12 | UN | ١٩ - يعرض الجدول 12 بيانا تفصيليا لعدد التعاقدات وعدد الأشخاص المتعاقد معهم في ست فئات مختلفة. |
Le représentant non gouvernemental a préconisé de charger un sousgroupe de travail d'examiner la question des pactes pour le développement. | UN | وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية. |
69. Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin. | UN | 69- ويجب صياغة الالتزامات المتبادلة التي سيرد بيانها في التعاقدات من أجل التنمية صياغة مُحكمة. |
Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. | UN | وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
DDES : coût des contrats de sous-traitance, par pays du sous-traitant, 1992 20 | UN | إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: تكلفة التعاقدات من الباطن حسب بلد المتعاقدين من الباطن، ١٩٩٢ |
Figure 8. DDES : contrats de sous-traitance (pourcentage des contrats passés dans des pays en développement) 28 | UN | التعاقدات من الباطن التي منحتها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: النسبة الممنوحة في البلدان النامية، ١٩٩٢ |
engagement de personnel fourni à titre gracieux par entité : 2008-2009 (10 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements) | UN | التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل حسب الكيان: 2008-2009 (الكيانات الأوسع استخداما لهذه الفئة حسب عدد التعاقدات) |
Dans la pratique, le secteur du microfinancement se présente comme un continuum. A l'extrémité < < systèmes financiers > > du spectre, sont regroupées des organisations qui considèrent qu'exclure les pauvres des services financiers est une sorte de défaillance du marché, liée à une insuffisance d'information et une méconnaissance des règles contractuelles. | UN | 244 - وعلى صعيد الممارسة يتخذ قطاع التمويل البالغ الصغر شكل المتوالية حيث توجد هناك منظمات متجمّعة عند نهاية منظور " النظم المالية " وهي تتعامل مع استبعاد الفقراء من الخدمات المالية على أنه شكل من أشكال فشل السوق ويعكس مشاكل القصور في المعلومات وفي إنفاذ التعاقدات. |
Le Gouvernement doit améliorer les conditions des politiques en matière de passation de marchés, afin d'introduire plus de transparence dans l'adjudication des contrats. | UN | والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات. |
engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 | UN | 19 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
Cinquante-cinq pour cent des engagements étaient pour des périodes de courte durée. | UN | وبلغ إجمالي نسبة التعاقدات القصيرة الأجل 55 في المائة. |