les coopératives financières offrent les moyens d'échapper à l'endettement et de gérer correctement les finances. | UN | وتوفر التعاونيات المالية السبل الكفيلة بعدم الوقوع في شرك الدين كما توفر اﻹدارة المالية الفعالة. |
Il est en outre nécessaire que les coopératives financières aient accès à des mécanismes d'assurance-dépôts au même titre que d'autres institutions. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تحصل التعاونيات المالية على نظم التأمين على الودائع على قدم المساواة مع سائر المؤسسات. |
les coopératives financières et les crises financière et économique actuelles | UN | 1 - التعاونيات المالية والأزمتان المالية والاقتصادية الراهنتان |
Outre ces mécanismes de collaboration, les coopératives agricoles peuvent également travailler avec des coopératives financières pour obtenir des crédits. | UN | والى جانب ما يتم من ضروب التعاون بين التعاونيات الزراعية وتعاونيات المستهلكين، تستطيع التعاونيات الزراعية أيضا أن تتعاون مع التعاونيات المالية في ترتيبات لتوفير الائتمان للإنتاج الزراعي. |
Rôle des coopératives financières dans le développement | UN | جيم - دور التعاونيات المالية في التنمية |
les coopératives financières jouent donc un rôle central dans la création d'un secteur financier ouvert à tous qui englobe les couches pauvres de la population. | UN | وهكذا تؤدي التعاونيات المالية دورا مركزيا في تحقيق قطاع مالي جامع يشمل الفقراء. |
les coopératives financières ont bien résisté et le volume de l'épargne placée auprès d'elles, ainsi que celui des prêts qu'elles accordent, a même augmenté. | UN | وقد أبدت التعاونيات المالية مرونة وفي واقع الأمر حققت نموا في حجم المدخرات والقروض. |
Au Brésil, au Canada et en Irlande, les coopératives financières ont réussi à maintenir, voire augmenter, le volume des prêts par rapport aux années précédentes. | UN | وفي أيرلندا والبرازيل وكندا تمكنت التعاونيات المالية من مواصلة مستويات الإقراض السابقة أو زيادتها أيضا. |
Du fait qu'elles desservent les plus démunis et ont un impact économique considérable, les coopératives financières jouent un rôle important dans le système bancaire mondial. | UN | 8 - وتعد التعاونيات المالية عناصر هامة في النظام المصرفي العالمي، حيث تصل إلى أفقر الناس ولها تأثير اقتصادي كبير. |
Par exemple, les coopératives financières collaborant avec des organes normatifs doivent s'assurer qu'elles peuvent bénéficier d'un accès libre et équitable à des systèmes de compensation et de règlement, à des mécanismes de garantie des dépôts et à des réseaux de cartes bancaires et de virements par téléphonie mobile. | UN | وعلى سبيل المثال، فعمل التعاونيات المالية مع هيئات وضع المعايير يجب أن يكفل للتعاونيات وصولا مفتوحا ونزيها إلى أنظمة المقاصة والتسوية، وتأمين الودائع، وشبكات البطاقات وتحويل الأموال بالهاتف المحمول. |
les coopératives financières et la réduction de la pauvreté | UN | 2 - دور التعاونيات المالية في الحد من الفقر |
les coopératives financières contribuent à la réduction de la pauvreté de diverses manières. | UN | 37 - تسهم التعاونيات المالية في الحد من الفقر بطرق شتى. |
les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants. | UN | 38 - والمنتج الرئيس الذي تقدمه التعاونيات المالية هو تسهيلات الادخار الزهيد التكلفة للفقراء وصغار المودعين. |
les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires. | UN | 39 - وعادة ما تقدم التعاونيات المالية خدمات ادخار متعددة لتلبية احتياجات الأعضاء، بشكل أفضل. |
Les prêts proposés par les coopératives financières comprennent des avances de salaire, des prêts à l'agriculture, des prêts de fonds de roulement et des prêts pour l'achat de matériel. | UN | وتشمل منتجات القروض التي توفرها التعاونيات المالية السُلف على المرتب، وقروض المدخلات الزراعية، وقروض رأس المال العامل، وشراء المعدات. |
Dans les pays en développement, de nombreuses petites villes ou villages n'ont souvent accès aux services financiers que par l'intermédiaire des coopératives financières. | UN | 32 - وفي البلدان النامية، لا يوفر الوصول إلى الخدمات المالية في أغلب الأحيان في الكثير من المدن الصغيرة أو القرى إلا عن طريق التعاونيات المالية فقط. |
Les pertes des coopératives financières ont été rapidement épongées, une poignée seulement d'entre elles ayant dû recourir à l'aide de l'Ėtat. | UN | وجرى التعويض عن خسائر التعاونيات المالية بسرعة ولم تضطر إلا بضعة منها إلى قبول معونة حكومية(). |
9. Invite également les gouvernements et les organisations internationales, agissant en collaboration avec les coopératives et leurs organisations, à promouvoir, selon qu'il conviendra, la croissance des coopératives financières, de façon à atteindre l'objectif d'un financement ouvert à tous en facilitant l'accès aux services financiers pour tous; | UN | 9 - تدعو أيضا الحكومات، والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، وحسب الاقتضاء، بدعم نمو التعاونيات المالية لتحقيق هدف التمويل الشامل عن طريق تسهيل وصول الجميع إلى الخدمات المالية الميسورة؛ |
Au Rwanda, par exemple, les planteurs de café adhèrent à des coopératives financières pour épargner en prévision de la période précédant la récolte et des années de faible rendement. | UN | فعلى سبيل المثال، ينضم مزارعو البن في رواندا إلى التعاونيات المالية لادخار الأموال للفترة التي تسبق المحصول التالي ولحفظ الأموال احتياطا للسنوات التي يقل فيها المحصول(). |
c) Promouvoir le développement des coopératives financières pour parvenir à un système dans lequel chacun ait accès au capital en faisant en sorte que les services financiers soient accessibles à tous; | UN | (ج) تعزيز نمو التعاونيات المالية لتحقيق الهدف المتمثل في التمويل الشامل من خلال توفير إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية للجميع؛ |
La récente crise financière, en mettant à jour la résistance remarquable, voire la croissance, des coopératives financières et des associations de crédit mutuel, a suscité un regain d'intérêt pour les institutions financières non conventionnelles. | UN | 29 - وقد جاءت الأزمة المالية الأخيرة لينجم عنها تجدد الاهتمام بمؤسسات التمويل البديلة، ومنها مثلاً التعاونيات المالية والاتحادات الائتمانية، التي دلَّلت على أنها تتمتع بقدرة مرموقة على الصمود أمام الأزمات بل وعلى النمو(). |