"التعاونية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • coopération sur
        
    • de collaboration sur
        
    • collective sur
        
    • en collaboration sur
        
    Le Comité a été prié d'élaborer un projet de cadre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite. UN 30 - كان مطلوباً من اللجنة أن تضع مشروع اختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    Le Comité avait également progressé sur un certain nombre d'initiatives fondamentales, notamment le cadre des arrangements de coopération sur le trafic illicite et les directives sur la procédure de reprise, l'établissement d'inventaires et les systèmes de contrôle. UN وحققت اللجنة كذلك تقدماً بشأن عدد من المبادرات الرئيسية، يشمل الاختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن الإتجار غير المشروع ووثائق التوجيه بشأن الحكم الخاص بالاسترداد، ووضع قوائم الجرد ونظام الرقابة.
    Le Comité avait également progressé sur un certain nombre d'initiatives fondamentales, notamment le cadre des arrangements de coopération sur le trafic illicite et les directives sur la procédure de reprise, l'établissement d'inventaires et les systèmes de contrôle. UN وحققت اللجنة كذلك تقدماً بشأن عدد من المبادرات الرئيسية، يشمل الاختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن الاتجار غير المشروع ووثائق التوجيه بشأن الحكم الخاص بالاسترداد، ووضع قوائم الجرد ونظام الرقابة.
    :: À renforcer le rôle de premier plan de la FAO pour les forêts, sur la scène internationale, notamment comme chef de file et promoteur du Partenariat de collaboration sur les forêts, UN :: بتعزيز الدور القيادي للمنظمة في مجال الغابات على الصعيد الدولي، بما في ذلك من خلال استمرار دورها القيادي والتوجيهي في الشراكة التعاونية بشأن الغابات،
    La Conférence a également convenu de nouvelles mesures de collaboration sur la gestion des composés perfluorés et la transition à des produits plus sûrs, et décidé de prendre des mesures de coopération sur les perturbateurs endocriniens, dans le but de mieux faire connaître et comprendre les problèmes aux décideurs et autres parties prenantes. UN ووافق المؤتمر أيضاً على مواصلة الإجراءات التعاونية بشأن إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحول إلى بدائل أكثر أماناً، وقرر تنفيذ إجراءات تعاونية بشأن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء، تحقيقاً لهدف عام وهو زيادة الوعي والفهم بين مقرري السياسيات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Cette approche contribuerait à centrer l'action collective sur les priorités générales. UN وهذا النهج من شأنه أن يساعد على تركيز الأعمال التعاونية بشأن الأولويات الشاملة.
    a) Recherches menées en collaboration sur divers aspects de l'écoefficacité; UN (أ) إجراء البحوث التعاونية بشأن جوانب شتى من الكفاءة الإيكولوجية؛
    Le Comité avait également progressé sur un certain nombre d'initiatives fondamentales, notamment le cadre des arrangements de coopération sur le trafic illicite et les directives sur la procédure de reprise, l'établissement d'inventaires et les systèmes de contrôle. UN وحققت اللجنة كذلك تقدماً بشأن عدد من المبادرات الرئيسية، يشمل الاختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن الإتجار غير المشروع ووثائق التوجيه بشأن الحكم الخاص بالاسترداد، ووضع قوائم الجرد ونظام الرقابة.
    16. Désigne, conformément au cadre des arrangements, les cinq représentants des Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle ci-après pour qu'ils s'acquittent de fonctions au titre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite : UN 16 - يعيِّن، وفقاً للاختصاصات، الممثلين الخمسة التالي ذكرهم من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل للعمل في الترتيبات التعاونية بشأن منع الاتجار غير المشروع ومكافحته:
    17. Désigne, conformément au cadre des arrangements, les quatre représentants des Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle ci-après pour qu'ils s'acquittent de fonctions au titre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite : UN 17 - يعيِّن، وفقاً للاختصاصات، الممثلين الأربعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل التالية أسماؤهم للعمل في الترتيبات التعاونية بشأن منع الإتجار غير المشروع ومكافحته:
    l) Examiner, pour adoption, le cadre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite et élire des représentants à cet effet; UN (ل) النظر في اختصاصات الترتيبات التعاونية بشأن منع ومحاربة النقل غير المشروع واختيار ممثلين في هذا الصدد؛
    Examiner, pour adoption, le cadre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite et élire des représentants à cet effet; UN (ل) النظر في اختصاصات الترتيبات التعاونية بشأن منع ومحاربة النقل غير المشروع واختيار ممثلين في هذا الصدد؛
    17. Invite les organisations et entités énumérées au paragraphe 8 du cadre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite à devenir partenaires et prie le Secrétariat d'adresser la présente invitation à chacune de ces organisations et entités; UN 17 - يدعو المنظمات والكيانات المذكورة في الفقرة 8 من الاختصاصات أن تصبح شريكة في الترتيبات التعاونية بشأن منع الاتجار غير المشروع ومكافحته ويطلب إلى الأمانة إبلاغ هذه الدعوة إلى كل منظمة أو كيان من هذه المنظمات والكيانات؛
    18. Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, de prendre les dispositions nécessaires à l'organisation de la première réunion des Parties aux arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite et de faire de rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur l'application de la présente décision; UN 18 - يطلب إلى الأمانة، أن تتخذ، رهناً بتوافر الموارد، الترتيبات اللازمة لتنظيم الاجتماع الأول للترتيبات التعاونية بشأن منع الاتجار غير المشروع ومكافحته وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر؛
    18. Invite les organisations et entités énumérées au paragraphe 8 du cadre des arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite à devenir parties aux arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite et prie le Secrétariat d'adresser la présente invitation à chacune de ces organisations et entités; UN 18 - يدعو المنظمات والكيانات المذكورة في الفقرة 8 من الاختصاصات إلى أن تصبح أعضاء في الترتيبات التعاونية بشأن منع الإتجار غير المشروع ومكافحته، ويطلب إلى الأمانة إيصال هذه الدعوة إلى كل من هذه المنظمات والكيانات؛
    Reconnaissant avec satisfaction le rôle utile du Partenariat de collaboration sur les forêts (PCF) à l'appui du FNUF, notamment pour renforcer la collaboration et la coordination internationales sur les questions forestières et pour soutenir les efforts des pays en matière de gestion durable des forêts, et constatant la nécessité de renforcer ce partenariat, UN وإذ نقر بالتقدير الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكة التعاونية بشأن الغابات() لدعم منتدى الأمم المتحدة للغابات، خاصة فيما يتعلق بزيادة التعاون والتنسيق الدوليين بشأن قضايا الغابات، وكذلك في دعم جهود البلدان نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، والحاجة إلى تعزيز الشراكة التعاونية بشأن الغابات،
    Rappelant également que le Programme des Nations Unies pour l'environnement est membre du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui a pour tâche d'appuyer les travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts et notamment de donner suite aux propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, UN وإذ يعي أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أحد أعضاء الشراكة التعاونية بشأن الغابات التي تضطلع بتقديم الدعم لمنتدى الأمم المتحدة للغابات، كما تقوم في هذا الصدد بتنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي للغابات/المنتدى الحكومي الدولي للغابات،
    Cette approche contribuerait à centrer l’action collective sur les priorités générales. UN وهذا النهج من شأنه أن يساعد على تركيز اﻷعمال التعاونية بشأن اﻷولويات الشاملة.
    Cette approche contribuerait à centrer l'action collective sur les priorités générales. UN وهذا النهج من شأنه أن يساعد على تركيز اﻷعمال التعاونية بشأن اﻷولويات الشاملة.
    133. L'Université des Nations Unies (UNU) a pris l'initiative d'une recherche en collaboration sur des techniques agricoles soutenables à terme et le maintien de la diversité biologique dans les régions tropicales et subtropicales, intitulée " Les hommes, la gestion des sols et les changements environnementaux " . UN ١٣٣ - وقد بدأت جامعة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج للبحوث التعاونية بشأن: " الناس وإدارة اﻷراضي والتغيرات البيئية " لدراسة التكنولوجيا الزراعية المستدامة وصيانة التنوع البيولوجي في المناطق المدارية وشبه المدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus