Elles travaillent en consultation et en coordination avec l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe. | UN | وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
L'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe, qui a été mise en place en 1995, a représenté le principal instrument de lutte de notre région contre le fléau des armes légères. | UN | وكانت منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، التي أُنشئت في عام 1995، الأداة الرئيسية في منطقتنا لمكافحة آفة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
1999 Intervient en tant que spécialiste dans un stage de formation des formateurs en techniques policières organisé par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme pour l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 1999 عمل كخبير مرجعي في حلقة تدريبية لمدربي الشرطة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، نظمتها مفوضة الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، في غابورون. |
La Communauté collabore avec l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO) ainsi qu'avec différents organismes de la société civile, tels que l'Institut d'études de sécurité (IES) et SaferAfrica. | UN | وتعمل مع منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، ومع مختلف منظمات المجتمع المدني مثل معهد الدراسات الأمنية وأفريقيا أوفر أمنا. |
Dans ce contexte, je tiens à souligner que le Mozambique est l'un des 13 pays membres de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police d'Afrique australe, avec laquelle nous sommes étroitement associés depuis sa création en 1995. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى أن موزامبيق من بين البلدان الـ 13 الأعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، التي دأبنا على الارتباط بها بصورة فعالة منذ إنشائها في عام 1995. |
1999 Participe en tant que spécialiste à un stage de l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe (SARPCCO) organisé à Gaborone (Botswana) par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 1999 عمل كخبير مرجعي في حلقة تدريبية لمدربي الشرطة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في غابورون. |
Il collabore avec l'Organisation sous-régionale des commissaires de police en vue de la signature du Protocole sur les armes légères de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique de l'Est (EAPCCO). | UN | ويعمل المكتب مع المنظمة دون الإقليمية لرؤساء الشرطة في التشجيع على التوقيع على بروتوكول الأسلحة الصغيرة التابع لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا. |
Le Zimbabwe a fait état des mécanismes de coopération existant dans le cadre de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe, organisme officiel réunissant tous les commissaires de police d'Afrique australe. | UN | وأبلغت زمبابوي عن آليات التعاون الموجودة حاليا في سياق منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وهي منتدى رسمي يضم جميع رؤساء الشرطة من الجنوب الأفريقي. |
Parmi les participants à cette conférence figuraient des représentants de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe et d'Interpol, des experts de la lutte antiterroriste, des émissaires étrangers et des universitaires. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول وخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومبعوثون وأكاديميون أجانب. |
En ce qui concerne l'Afrique australe, le Swaziland a indiqué que l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe encourageait l'harmonisation de la formation dans la région. | UN | وفيما يتعلق بالجنوب الإفريقي، ذكرت سوازيلند أن منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الإفريقي تشجع تنسيق التدريب داخل المنطقة. |
En outre, par le biais de l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe, la CDAA a élaboré le Protocole sur les armes à feu, les munitions et autres matériels connexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة، من خلال منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، أعدت البرتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة. |
L'Association des commissaires de police des Caraïbes et l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe ont dit souhaiter participer au projet. | UN | وأبدت كل من رابطة مفوضي الشرطة الكاريبيين ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي رغبتهما في المشاركة فيه. |
Le Zimbabwe a fait état des mécanismes de coopération existant dans le cadre de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe, organisme officiel réunissant tous les commissaires de police d'Afrique australe. | UN | وأبلغت زمبابوي عن آليات التعاون الموجودة حاليا في سياق منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وهي منتدى رسمي يضم جميع رؤساء الشرطة من الجنوب الأفريقي. |
Huit experts sud-africains de la prévention du crime et un représentant de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe ont pu participer à la conférence grâce à des fonds du Compte pour le développement. | UN | وقد تمكّن ثمانية خبراء في منع الجريمة من جنوب أفريقيا وممثل عن منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي من المشاركة في المؤتمر، وذلك بفضل التمويل المتاح من حساب التنمية من الميزانية البرنامجية. |
1.21 Le Comité se félicite de la mise en place progressive d'un programme de formation pour les pays de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe (SARPCCO) par la police sud-africaine. | UN | 1-21 ترحب اللجنة بالتطوير الجاري في برنامج تدريبي من أجل البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، تنظمه دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا. |
:: Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sur le contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes SARPPCO (Organisation de coopération des chefs de police d'Afrique australe) | UN | :: البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |
:: Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sur le contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes SARPPCO (Organisation de coopération des chefs de police d'Afrique australe) | UN | :: البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |
En Afrique australe, le Centre a mis sur pied un partenariat avec la SADC et l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe afin de déterminer les domaines dans lesquels les États ont besoin d'une assistance. | UN | وفي أفريقيا الجنوبية، أقام المركز شراكة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، لتحديد المجالات التي تحتاج فيها الدول إلى المساعدة. |
Tous les États de la sous-région sont membres de la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) et sont donc en mesure de partager les renseignements d'alerte avancée. | UN | وجميع الدول أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وبالتالي فهي قادرة على تبادل المعلومات المتصلة بالإنذار المبكر. |
Au niveau régional, la République-Unie de Tanzanie coopère avec les pays voisins dans le cadre de l'Organisation de coopération des chefs de la police d'Afrique de l'Est (EAPCCO) et de l'Organisation de coopération des chefs de la police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قالت إن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعاون مع البلدان المجاورة من خلال منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |