"التعاون الإقليمي والعالمي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération régionale et mondiale
        
    • de coopération aux niveaux régional et mondial
        
    • une coopération régionale et mondiale
        
    • de coopération régionale et mondiale
        
    Jamais autant de possibilités ne s'étaient présentées à nous du fait des nouvelles technologies et de la coopération régionale et mondiale renforcée. UN فلم نشهد في أي وقت من قبل هذا القدر من الفرص المنبثقة عن التكنولوجيات الجديدة وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي.
    5. Promotion de la coopération régionale et mondiale sur la mobilisation des ressources en faveur de la mise en œuvre des conventions. UN تشجيع التعاون الإقليمي والعالمي في حشد الموارد لأجل تنفيذ الاتفاقيات.
    5. Promotion de la coopération régionale et mondiale sur la mobilisation des ressources en faveur de la mise en œuvre des conventions. UN تشجيع التعاون الإقليمي والعالمي في حشد الموارد لأجل تنفيذ الاتفاقيات.
    — Cadres de coopération aux niveaux régional et mondial UN - أطر التعاون اﻹقليمي والعالمي
    Ces premiers résultats mettent en évidence la nécessité de modifier substantiellement les modes de production, d'instaurer une coopération régionale et mondiale pour garantir la sécurité alimentaire et d'intensifier la lutte contre la pollution. UN وتشير هذه النتائج اﻷولية الى ضرورة إدخال تغييرات رئيسية على أنماط اﻹنتاج والى التعاون اﻹقليمي والعالمي لضمان اﻷمن الغذائي وبذل جهود رئيسية للحد من التلوث.
    Selon leur mandat respectif, ils encourageront et renforceront la coopération régionale et mondiale à l'appui de l'action nationale. UN وفي حدود ولايات مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة، سيتم تعزيز وتقوية التعاون الإقليمي والعالمي قصد دعم العمل الوطني.
    Les États membres de l'ALADI sont convaincus qu'il est nécessaire de promouvoir la coopération régionale et mondiale. UN والدول الأعضاء في الرابطة تؤمن بقوة بضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والعالمي.
    la coopération régionale et mondiale et une forte volonté politique sont fondamentales pour concrétiser ces objectifs. UN ويشكل التعاون الإقليمي والعالمي والإرادة السياسية القوية عاملين مهمين لتشكيل هذا الواقع.
    Nous devons insister clairement sur la nécessité pressante d'un renforcement de la coopération régionale et mondiale et d'une augmentation de l'aide fournie par les pays donateurs aux pays en développement et aux États en transition. UN ويتعين علينا أن ندق ناقوس الخطر فيما يتعلق بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والعالمي وتحسين المساعدة التي تقدمها الدول المانحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ce programme, qui relève du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), sert à fournir une assistance technique et à faciliter la coopération régionale et mondiale ainsi que les échanges entre institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les problèmes mondiaux en matière de développement durable ne pourront pas être résolus en l’absence d’une action collective et le Tadjikistan accorde une grande importance au renforcement de la coopération régionale et mondiale à cet effet. UN بيد انه لن يتسنى حل مشاكل العالم في مجال التنمية المستدامة سوى بإجراءات جماعية فيما تولي طاجيكستان أهمية كبيرة لتدعيم التعاون الإقليمي والعالمي لهذا الغرض.
    Ce programme, qui relève du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), sert à fournir une assistance technique et à faciliter la coopération régionale et mondiale ainsi que les échanges entre institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ce programme, qui relève du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), sert à fournir une assistance technique et à faciliter la coopération régionale et mondiale ainsi que les échanges entre institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ce programme, qui relève du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), sert à fournir une assistance technique et à faciliter la coopération régionale et mondiale ainsi que les échanges entre institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle vise à promouvoir le règlement pacifique des différends sur le continent asiatique, à renforcer la coopération régionale et mondiale pour lutter contre le terrorisme et à promouvoir la tolérance et la compréhension mutuelle. UN والهدف منه هو تحقيق تسويات سلمية للمنازعات في القارة الآسيوية وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي في مكافحة الإرهاب والتشجيع على التسامح والتفاهم المتبادل.
    Ce programme, qui relève du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), sert à fournir une assistance technique et à faciliter la coopération régionale et mondiale ainsi que les échanges entre institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il se félicite également du renforcement de la planification au sein des Nations Unies dans les domaines des échanges, des flux de capitaux, des droits de propriété intellectuelle et des migrations, et appuie la coopération régionale et mondiale entre pays en développement, grâce à la participation active de tous les secteurs de la société civile et du secteur privé à l'élaboration des politiques nationales. UN وهو يرحب أيضاً بالتخطيط الأقوى في الأمم المتحدة في مجالات التجارة وتدفقات رأس المال وحقوق الملكية الفكرية والهجرة ويؤيد التعاون الإقليمي والعالمي بين البلدان النامية من خلال المشاركة النشطة من جميع القطاعات في المجتمع المدني والقطاع الخاص في عمليات رسم السياسات الوطنية.
    — Cadres de coopération aux niveaux régional et mondial UN - أطر التعاون اﻹقليمي والعالمي
    — Cadres de coopération aux niveaux régional et mondial UN - أطر التعاون اﻹقليمي والعالمي
    Il conviendra de présenter ces résultats de manière qu'ils soient comparables d'un pays à un autre pour pouvoir identifier les tendances communes et les problèmes d'intérêt commun et promouvoir une coopération régionale et mondiale dans ce domaine. UN ومن المرغوب فيه أيضا أن تكون النتائج المحرزة في مختلف البلدان قابلة للمقارنة بغية تحديد اﻷنماط الشائعة، والقضايا ذات الصالح المشترك، وتعزيز التعاون اﻹقليمي والعالمي بخصوص هذا الموضوع.
    Par le biais des mécanismes et instruments de coopération régionale et mondiale, la Serbie a contribué activement au renforcement de la sécurité en Europe, dont elle a toujours fermement soutenu qu'elle était indivisible. UN ومن خلال آليات ووسائل التعاون الإقليمي والعالمي سواء بسواء، ظلت صربيا تبدي تعاونا نشطا من أجل تعزيز الأمن الأوروبي، وظلت مناصرا قويا لوحدة ذلك الأمن غير القابلة للتجزئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus