"التعاون الاقليمي ودون الاقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération régionale et sous-régionale
        
    • la coopération sous-régionale et régionale
        
    • une coopération régionale et sous-régionale
        
    Un autre signe positif est le développement généralisé de la coopération régionale et sous-régionale qui pourrait également s'avérer un mécanisme très efficace pour pousser les institutions nationales et globales vers le développement durable. UN والعلامة اﻷخرى المشجعة هو الاتجاه إلى دعم التعاون الاقليمي ودون الاقليمي على نطاق العالم. وقد تبدو هذه كأقوى اﻵليات لدفع المؤسسات الوطنية والعالمية إلى اﻷمام نحو التنمية المستدامة.
    Des services consultatifs seront fournis pour améliorer les capacités nationales en matière de prospection et d'utilisation des ressources en eau de surface et souterraines ainsi que pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière d'utilisation des ressources en eau partagées. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    121. la coopération régionale et sous-régionale présente des avantages indéniables. UN ١٢١ - والفوائد من التعاون الاقليمي ودون الاقليمي واضحة.
    8. C’est pourquoi nous n’épargnerons aucun effort pour renforcer la coopération sous-régionale et régionale, en particulier : UN ٨ - ولذلك ، لن ندخر وسعا في تدعيم التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ، خصوصا بالوسائل التالية :
    Pour promouvoir le commerce des pays membres dans la région et au-delà, le secrétariat de la CESAP encourage une coopération régionale et sous-régionale pour le développement des infrastructures de transports terrestres en Asie, y compris dans les pays sans littoral, développement auquel le projet envisagé sur le développement des infrastructures de transport terrestre en Asie devrait beaucoup contribuer. UN وبغية مواصلة تعزيز التجارة للدول اﻷعضاء داخل المنطقة وخارجها، تشجع أمانة اللجنة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ﻷغراض تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، بما فيها البلدان غير الساحلية. وفي هذا الصدد، يتوقع أن يساهم المشروع المقترح لتطوير الهياكل اﻷساسية للنقل غير الساحلي اﻵسيوي مساهمة كبيرة في تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل في المنطقة.
    Des services consultatifs seront fournis pour améliorer les capacités nationales en matière de prospection et d'utilisation des ressources en eau de surface et souterraines ainsi que pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière d'utilisation des ressources en eau partagées. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    (c) examinent les moyens par lesquels la coopération régionale et sous-régionale peut être renforcée pour appuyer les efforts faits au niveau national. UN )ج( بحث طرق يمكن بها تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي بغية دعم الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    (c) examinent les moyens par lesquels la coopération régionale et sous-régionale peut être renforcée pour appuyer les efforts faits au niveau national. UN )ج( بحث طرق يمكن بها تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي بغية دعم الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    68. la coopération régionale et sous-régionale a également été mentionnée comme moyen de promouvoir les échanges, la production et le développement. UN ٦٨ - وذكر التعاون الاقليمي ودون الاقليمي أيضا بوصفه وسيلة من وسائل تعزيز التجارة والانتاج والتنمية.
    Ces initiatives avaient contribué à l'adoption d'un certain nombre d'accords et d'arrangements qui avaient renforcé la coopération régionale et sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite de drogues. UN وأفيد بأن هذه المبادرات ساهمت في اعتماد عدد من الاتفاقات والترتيبات التي عززت التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Deuxièmement, il devrait accroître la mobilisation de l'épargne intérieure et identifier les domaines dans lesquels la coopération régionale et sous-régionale pourrait compléter les efforts nationaux pour combler les déficits. UN ثانيا ينبغي لها أن تزيد في حشد الادخار المحلي وأن تعيﱢن الفجوات الممكن سدها بواسطة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي وجهود وطنية إضافية تبذل.
    (c) examinent les moyens par lesquels la coopération régionale et sous-régionale peut être renforcée pour appuyer les efforts faits au niveau national. UN )ج( بحث الطرق التي يمكن بها تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي بغية دعم الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Les programmes d'appui des Nations Unies favoriseront la mise au point d'un tel système de ce type en facilitant la coopération régionale et sous-régionale pour assurer la continuité entre la phase de planification préalable et celle du relèvement, de la reconstruction et du développement. UN وستعزز برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تطوير هذا النظام بواسطة تقديم المساعدة من أجل التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في السلسلة غير المنقطعة التي تمتد من الاستعداد إلى الاصلاح إلى التعمير إلى التنمية.
    Le renforcement du dynamisme d'ensemble de la région, rendu possible par la coopération régionale et sous-régionale et l'intégration des économies les moins avancées, en développement insulaires et en transition défavorisées à l'économie mondiale, passait par l'expansion du commerce et des investissements et l'étoffement des capacités nationales. UN فتحسين اﻷداء الدينامي للمنطقة عموما، مما يتحقق بزيادة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي وبإدماج أقل الاقتصادات نموا، والاقتصادات الجزرية النامية والمتضررة المارة بمرحلة انتقال في المنطقة في صلب الاقتصاد العالمي، إنما يستلزم توسيع نطاق التجارة، وزيادة الاستثمارات وبناء القدرات الوطنية.
    Le présent rapport contient un résumé des mesures récemment prises par les gouvernements pour améliorer la coopération régionale et sous-régionale en matière de contrôle des drogues, telles qu'elles ressortent des réunions des organes subsidiaires qui se sont tenues depuis la trente-neuvième session de la Commission des stupéfiants. UN تتضمن هذه المذكرة ملخصا للتدابير التي اتخذتها الحكومات مؤخرا لتحسين التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في أنشطة مكافحة المخدرات ، حسبما عرضت في اجتماعات الهيئات الفرعية التي عقدت منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المخدرات .
    3. En ce qui concerne les tendances des divers types de trafics en Afrique, l’on a fait observer que si le principe d’une étude préalable à la mise en œuvre des modalités pratiques de la coopération régionale et sous-régionale était tout à fait pertinent, il conviendrait de moduler la durée de ces études en fonction des informations disponibles dans les pays cibles. UN ٣ - وعلى الرغم من التسليم بوجاهة مبدأ القيام بدراسة الاتجاهات السائدة في مختلف أنواع الاتجار في افريقيا قبل تنفيذ التعاون الاقليمي ودون الاقليمي عمليا ، أشير الى أن تلك الدراسة ينبغي أن تستند الى المعلومات المتاحة في البلدان المستهدفة .
    Aider les pays en développement à renforcer leurs capacités d'exploration, de mise en valeur et de gestion rationnelle de leurs ressources minérales et promouvoir l'intégration verticale de la production minière, métallurgique et industrielle; améliorer la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de l'exploitation des ressources minérales et des minéraux non métalliques. UN تعزيز قدرات البلدان النامية على استكشاف مواردها المعدنية وتنميتها وإدارتها بكفاءة وتعزيز التكامل العمودي للانتاج المنجمي، والتعديني، والصناعي؛ تحسين التعاون الاقليمي ودون الاقليمي في تنمية الموارد المعدينة والمعادن اللافلزية)أ(.
    k) Promouvoir la coopération sous-régionale et régionale et appuyer les initiatives et programmes relatifs à la protection de l'environnement et notamment participer activement aux travaux des mécanismes régionaux dans le domaine de l'environnement identifiés pour le suivi de la Conférence et jouer un rôle de coordination; UN )ك( تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ودعم المبادرات والبرامج ذات الصلة الرامية إلى حماية البيئة، بما في ذلك القيام بدور مساهم وتنسيقي رئيسي في اﻵليات الاقليمية في مجال البيئة المحددة ﻷغراض متابعة أعمال المؤتمر؛
    Pour promouvoir le commerce des pays membres dans la région et au-delà, le secrétariat de la CESAP encourage une coopération régionale et sous-régionale pour le développement des infrastructures de transports terrestres en Asie, y compris dans les pays sans littoral, développement auquel le projet envisagé sur le développement des infrastructures de transport terrestre en Asie devrait beaucoup contribuer. UN وبغية مواصلة تعزيز التجارة للدول اﻷعضاء داخل المنطقة وخارجها، تشجع أمانة اللجنة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ﻷغراض تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، بما فيها البلدان غير الساحلية. وفي هذا الصدد، يتوقع أن يساهم المشروع المقترح لتطوير الهياكل اﻷساسية للنقل غير الساحلي اﻵسيوي مساهمة كبيرة في تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus