Les activités de coopération technique s'inscrivent dans le cadre de projets de pays, sous-régionaux, régionaux ou interrégionaux spécifiques: | UN | ويُضطلع بأنشطة التعاون التقني على أساس مشاريع محددة قطرية أو دون إقليمية أو إقليمية أو أقاليمية: |
Il est prévu que ces dotations contribueront à élargir le portefeuille de coopération technique de l'ONUDI sur le terrain. | UN | ويُتوقّع أن تساهم هذه الأموال في توسيع حافظة اليونيدو من حيث أنشطة التعاون التقني على الصعيد الميداني. |
Il est également souhaitable que les donateurs versent leurs contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED selon des modalités plus prévisibles; | UN | ومن المرغوب فيه أيضا أن يقدم المانحون مساهماتهم لﻷونكتاد من أجل التعاون التقني على أساس يمكن التنبؤ به بصورة متزايدة. |
Articulation de la coopération technique autour de trois domaines thématiques | UN | :: تركيز التعاون التقني على ثلاثة مجالات مواضيعية |
On s'accorde pourtant à penser que c'est sur ce point qu'il importe d'axer la coopération technique à l'avenir. | UN | وقد أدرك المجتمع الدولي أن هناك في المستقبل حاجة ملحة ﻷن يؤكد التعاون التقني على بناء القدرات. |
Les activités de coopération technique aux niveaux national et sous-régional, et notamment les activités énumérées ci-après, ont aidé à l'application de ces conventions : | UN | وعززت أنشطة التعاون التقني على الصعيدين، الوطني، والإقليمي، تنفيذ تلك الاتفاقيات ومن ذلك على سبيل المثال: |
Des équipes multidisciplinaires ont répondu à leurs besoins de coopération technique au niveau des politiques, des institutions et des entreprises; on s'est notamment intéressé aux problèmes particuliers à chaque pays. | UN | وقد استجابت أفرقة متعددة التخصصات لاحتياجات هذه الهياكل اﻷساسية في مجال التعاون التقني على مستوى السياسات والمؤسسات والمشاريع؛ وحظيت المشاكل الخاصة لكل بلد معين بعناية خاصة. |
Il est également souhaitable que les donateurs versent leurs contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED selon des modalités plus prévisibles; | UN | ومن المرغوب فيه أيضا أن يقدم المانحون مساهماتهم لﻷونكتاد من أجل التعاون التقني على أساس يمكن التنبؤ به بصورة متزايدة. |
On y examine enfin l'incidence du programme de coopération technique sur les pays en développement bénéficiaires. Français Page | UN | وهو يدرس، في النهاية، أثر برنامج التعاون التقني على البلدان المضيفة النامية. |
Le rapport contient des informations sur les activités de coopération technique au niveau de la CNUCED et aussi sur les activités dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كلا أنشطة التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وأنشطة التنفيذ ككيان واحد. |
33. Pour recruter du personnel de coopération technique rapidement et efficacement, la CNUCED tient une liste exhaustive et actualisée de candidats. | UN | 33- وبغية تعيين موظفي التعاون التقني على نحو سريع وفعال، يحتفظ الأونكتاد بقائمة شاملة ومستوفاة للمرشحين المناسبين. |
L'initiative des projets de coopération technique est prise au niveau national par le gouvernement intéressé qui en fait officiellement la demande. | UN | تبدأ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني بطلب رسمي من الحكومة المعنية. |
la coopération technique impliquait des activités beaucoup plus coûteuses que d'autres programmes. | UN | وقد اشتمل التعاون التقني على أنشطة تترتب عليها تكاليف كثيفة أشد بكثير مما يترتب على اﻷنشطة في مجالات أخري. |
la coopération technique privilégie la quantité à la qualité des projets | UN | تركيز أنشطة التعاون التقني على كمية المشاريع أكثر منه على نوعيتها |
Cela engloberait la coopération technique à l'échelle régionale; | UN | ويمكن أن يشتمل كذلك على التعاون التقني على أساس إقليمي. |
Depuis sa création, le PNUD s'est adapté à l'évolution de la situation et a fourni des services de coopération technique à l'échelle régionale. | UN | 3 - ويستجيب البرنامج الإنمائي منذ إنشائه لهذه البيئة المتغيرة ويوفر التعاون التقني على الصعيد الإقليمي. |
:: Apporter une coopération technique aux États parties afin qu'ils puissent appliquer toutes les recommandations qui précèdent | UN | مساعدة الدول الأطراف في التعاون التقني على تنفيذ التوصيات السابقة |