Le Pakistan accorde la plus haute importance au Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وباكستان تولي الأهمية القصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Ukraine a toujours été un ferme partisan du Programme de coopération technique de l'AIEA, qui constitue une importante fonction statutaire de l'Agence. | UN | وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة. |
Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le programme de coopération technique de l'AIEA constitue le cadre approprié pour promouvoir cette activité. | UN | ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط. |
Des ressources plus importantes doivent être fournies pour ces activités dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | وينبغي توفير المزيد من الموارد لهذه الأنشطة من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le programme de coopération technique de l'AIEA constitue le cadre approprié pour promouvoir cette activité. | UN | ويشكل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الإطار المناسب لتعزيز هذا النشاط. |
Le Programme de coopération technique de l'AIEA contribue à la sécurité économique et au développement durable de la Mongolie. | UN | 52 - ويساهم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحقيق الأمن الاقتصادي والتنمية المستدامة لمنغوليا. |
À cet égard, elle se félicite particulièrement du programme de coopération technique de l'AIEA, auquel elle participe activement. La Croatie n'a pas d'installations du cycle du combustible nucléaire sur son territoire. | UN | وفي هذا الصدد، تثني كرواتيا على نحو خاص، كبلد مشارك نشط، على برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À cet égard, toute tentative d'utiliser le programme de coopération technique de l'AIEA à des fins politiques, en violation du Statut de l'Agence, est inacceptable. | UN | ومن هذه الناحية تُعتبر أية محاولة لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية، بما يتعارض النظام الأساسي للوكالة، غير مقبولة. |
À cet égard, toute tentative d'utiliser le programme de coopération technique de l'AIEA à des fins politiques, en violation du Statut de l'Agence, est inacceptable. | UN | ومن هذه الناحية تُعتبر أية محاولة لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية، بما يتعارض النظام الأساسي للوكالة، غير مقبولة. |
La Mongolie participe au programme de coopération technique de l'AIEA depuis le milieu des années 70. | UN | اشتركت منغوليا في برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ منتصف السبعينات. |
Il est le deuxième contributeur du Fonds de coopération technique de l'AIEA en volume. | UN | واليابان هي ثاني أكبر جهة مساهمة في صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mesure 52 : Le Canada est un fervent partisan du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | الإجراء 52: كندا من الدول التي تؤيد بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Programme de coopération technique de l'AIEA contribue de manière substantielle à soutenir les efforts des États membres pour s'approprier les techniques nucléaires. | UN | ويساهم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حد كبير في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للحصول على التقنيات النووية. |
Le programme de coopération technique de l'AIEA est également un aspect important du rôle que joue l'Agence pour favoriser l'utilisation à travers le monde de la technologie nucléaire dans les domaines de la paix, de la santé et du développement. | UN | وبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل أيضا جزءا من الدور الذي تضطلع به الوكالة في تشجيع استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية والصحية واﻹنمائية في جميع أرجاء العالم. |
L'Arménie continue de considérer que le programme de coopération technique de l'AIEA fait partie intégrante des activités de l'Agence à l'appui du développement durable des pays en développement. | UN | ولا نزال نعتبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من أنشطة الوكالة التي تسهم في التنمية المستدامة. |
Mesure 52. Le Canada est un fervent partisan du Programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | الإجراء 52 - تؤيد كندا بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il importe donc, au cours du cycle actuel d'examen, que les États parties améliorent l'échange d'informations à travers le programme de coopération technique de l'AIEA. | UN | ولذلك فإنه خلال الدورة الاستعراضية الحالية تحتاج الدول الأطراف إلى تحسين تبادل المعلومات من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Groupe fait par ailleurs savoir qu'il condamne fermement toute tentative faite par un État membre, quel qu'il soit, d'utiliser le programme de coopération technique de l'AIEA à des fins politiques contraires au statut de l'Agence. | UN | وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها الشديد لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة. |
Le Royaume-Uni est déterminé à appuyer le programme de coopération technique de l'AIEA, et il le prouve en acquittant tous les ans, sans délai et intégralement, sa contribution au fonds de coopération technique. | UN | 58 - المملكة المتحدة ملتزمة بدعم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
a) L'appui de la coopération technique de l'AIEA dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires; | UN | (أ) دعم التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان الأمن والسلامة النوويين؛ |
Le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le mécanisme principal de mise en œuvre de cet article. | UN | وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة. |