"التعاون التقني مع البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • de coopération technique avec les pays
        
    • la coopération technique avec les pays
        
    • la coopération technique fournie aux pays
        
    coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    L'Inde a été particulièrement active en matière d'investissements et grâce à diverses formes d'accords de coopération technique avec les pays africains. UN ونشطـت الهند بوجـه خاص في الاستثمار وفي شتى أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    Les programmes étaient principalement axés sur la coopération technique avec les pays en développement, notamment à la fourniture de services consultatifs, l'organisation de stages de formation et de séminaires; à la parution de publications et la gestion des bases de données. UN ويتركز عدد كبير من البرامج في مجال التعاون التقني مع البلدان النامية بما في ذلك تقديم خدمات استشارية وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية، وإصدار منشورات وإدارة قواعد بيانات.
    L'un des principaux objectifs de la coopération technique avec les pays en transition est de faire en sorte que l'offre réponde aux besoins particuliers identifiés. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة في تصميم أنشطة التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشكل يكفل أن يفي عرض التعاون بالطلبات الخاصة التي تم تحديدها.
    Il y a lieu de se féliciter également des initiatives du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, notamment le renforcement de la coopération technique avec les pays africains dans le domaine des droits de l'homme. UN وأخيرا، فإن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان قد اتخذ خطوات لتعزيز التعاون التقني مع البلدان اﻷفريقية في مجال حقوق اﻹنسان.
    5. Prie aussi le Secrétaire général, agissant en coordination avec les organisations multilatérales et les institutions financières, de renforcer la coopération technique fournie aux pays en développement en vue de créer un climat propice aux investissements dans le cadre de leurs programmes économiques; UN " ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، على تعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية في خلق مناخ استثماري مؤات في سياق برامجها الاقتصادية؛
    La Malaisie, la République de Corée et l'Inde ont multiplié les opérations d'investissement en Afrique et les accords de coopération technique avec les pays africains. UN وقد نشطت كل من ماليزيا وجمهورية كوريا والهند بوجه خاص في مجال الاستثمار وفي مختلف أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    La Malaisie, la République de Corée et l'Inde ont multiplié les opérations d'investissement en Afrique et les accords de coopération technique avec les pays africains. UN وقد نشطت كل من ماليزيا وجمهورية كوريا والهند بوجه خاص في مجال الاستثمار وفي مختلف أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    110. Le Kenya espère que l'ONUDI se focalisera davantage sur les activités de coopération technique avec les pays africains et les autres pays en développement. UN 110- وتأمل كينيا من اليونيدو أن تزيد التركيز على أنشطة التعاون التقني مع البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    Ces fonds seront utilisés essentiellement pour compléter les ressources du budget ordinaire afin de financer des activités de coopération technique avec les pays en développement et les pays en transition dans les principaux domaines du programme de travail de la CNUCED. UN وسوف تُستخدم هذه الموارد أساسا لتكميل موارد الميزانية العادية من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبرنامج عمل الأونكتاد.
    i) L'extension des modalités d'autofinancement pour les projets de coopération technique avec les pays à revenu intermédiaire; UN (ط) توسيع نطاق طرائق التمويل الذاتي لمشاريع التعاون التقني مع البلدان المتوسطة الدخل؛
    31. Dans le secteur des services, la CNUCED a poursuivi ses activités de coopération technique avec les pays africains dans le cadre du Programme coordonné d'assistance technique à l'Afrique dans le secteur des services (CAPAS), avec le concours financier du Gouvernement français, du Centre de recherches pour le développement international du Canada et de la Carnegie Corporation de New York. UN ١٣- وفي مجال الخدمات، واصل اﻷونكتاد برامج التعاون التقني مع البلدان اﻷفريقية في إطار البرنامج اﻷفريقي المنسق للمساعدة التقنية في مجال الخدمات، بدعم مالي مستمر من الحكومة الفرنسية والمركز الدولي للبحوث الانمائية الكندي وشركة كارنيغي بنيويورك.
    Le Bureau central de coordination et de planification de la présidence (CORDIPLAN) est responsable de la formulation, de la programmation, de la coordination et de l'évaluation de la coopération technique avec les pays en développement. UN أما المكتب المركزي للتنسيق والتخطيط، التابع لرئاسة الجمهورية، فإنه مسؤول عن صياغة وبرمجة وتنسيق وتقييم التعاون التقني مع البلدان النامية.
    Elle encouragera la coopération technique avec les pays en transition, en vue de les intégrer à l'économie mondiale et de promouvoir le développement durable dans la région. UN وستسعى اللجنة إلى تعزيز التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    La délégation péruvienne tient, néanmoins, à mentionner le troisième pilier des travaux de l'Agence : la coopération technique avec les pays en développement pour leur donner toutes les possibilités qu'offre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire avec son impact social. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى الركن الثالث من أركان عمل الوكالة، ألا وهو التعاون التقني مع البلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من الإمكانيات العديدة التي يتيحها الاستخدام السلمي للطاقة النووية بأثرها الاجتماعي.
    D'une part, la Conférence a fait de la coopération technique avec les pays en transition l'une de ses priorités absolues. UN ٥ - وكانت اﻵثار الرئيسية للتغيرين ذات شقين، أولا اعتبر المؤتمر أن التعاون التقني مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أولوياته الرئيسية.
    En troisième lieu, la coopération technique entre pays en développement < < n'est ni une fin en soi ni un substitut à la coopération technique avec les pays développés > > . UN وتنص النقطة الثالثة على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية " ليس غاية في حد ذاته، وليس بديلا عن التعاون التقني مع البلدان المتقدمة النمو " .
    la coopération technique avec les pays en transition prend la forme de programmes de formation et de conseils de portée générale sur les réformes macroéconomiques, la gestion des zones franches, la restructuration industrielle et la privatisation. UN ١٢ - اتخذ التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية شكل برامج تدريبية ومشورة تتعلق بالسياسات فيما يتصل باﻹصلاحات في مجال الاقتصاد الكلي، وإدارة المناطق الاقتصادية الحرة، وإعادة الهيكلة الصناعية، وتحويل الملكية إلى القطاع الخاص.
    11. Souligne qu'il est important que le Secrétaire général poursuive les travaux en cours en ce qui concerne les sociétés transnationales dans le secteur des services et que soit intensifiée la coopération technique fournie aux pays en développement, sur leur demande, pour qu'ils puissent traiter avec les sociétés transnationales dans le secteur des services; UN " ١١ - يؤكد على ضرورة قيام اﻷمين العام بمواصلة اﻷعمال الجارية في مجال الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات وتكثيف التعاون التقني مع البلدان النامية، بناء على طلبها، من أجل التعاون مع الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus