L'Organisation s'attache donc à renforcer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire en matière d'état de droit. | UN | وبذلك تعمل المنظمة على إتاحة مزيد من التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتصل بسيادة القانون. |
Sur le plan opérationnel, il était nécessaire de fournir des ressources plus importantes, notamment par le biais de la coopération triangulaire. | UN | أما من الناحية التشغيلية، فإن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من الموارد، خاصة من خلال التعاون الثلاثي. |
la coopération triangulaire va sans doute devenir particulièrement précieuse. | UN | ومن المرجح أن يكون التعاون الثلاثي على درجة بالغة من الأهمية. |
Premièrement, le concept de coopération triangulaire doit être poussé plus avant. | UN | أولا، ينبغي زيادة تعزيز مفهوم التعاون الثلاثي. |
une coopération triangulaire pourrait encore renforcer de telles initiatives. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز تلك المبادرات من خلال التعاون الثلاثي الأطراف. |
Considérant la coopération trilatérale comme un important complément des efforts des trois États pour assurer leur intégration aux structures européennes, | UN | وإذ يعتبرون التعاون الثلاثي أداة تكميلية هامة لجهود الدول الثلاث الرامية إلى الاندماج في الهياكل اﻷوروبية، |
la coopération triangulaire est également très présente et les organismes des Nations Unies jouent souvent un rôle de facilitation en la matière. | UN | ويستخدم التعاون الثلاثي على نطاق واسع أيضا وغالبا ما تتولى وكالات الأمم المتحدة دور التيسير. |
la coopération triangulaire présente des avantages majeurs pour les pays de programme | UN | ينطوي التعاون الثلاثي على مزايا كبيرة للبلدان المستفيدة من البرنامج |
Le représentant du Brésil a appelé l'attention sur le partenariat de plus en plus dynamique avec l'UNICEF dans le cadre de la coopération Sud-Sud, notamment la coopération triangulaire. | UN | وأبرز الشراكة المتنامية مع اليونيسيف في التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي. |
Absence de stratégie et de politique cohérentes pour la coopération triangulaire | UN | التعاون الثلاثي يفتقر إلى الاستراتيجية والسياسة العامة المتماسكة |
37. Le document final de Nairobi se référait à la coopération triangulaire en ces termes: | UN | 37 - وتشير وثيقة نيروبي الختامية إلى التعاون الثلاثي على النحو التالي: |
la coopération triangulaire reste axée sur la coopération technique. | UN | غير أن التعاون الثلاثي لا يزال يتركز على التعاون التقني. |
La mise en œuvre de la recommandation suivante permettrait à la coopération triangulaire de gagner en efficacité. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن تزيد من فعالية التعاون الثلاثي. |
À titre d'exemple, dans le cadre de la coopération triangulaire, l'Agence japonaise de coopération internationale a lancé en 2005 le Programme de cocréation des connaissances Asie-Afrique. | UN | فعلى سبيل المثال، أطلقت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، في عام 2005، برنامج المشاركة بين آسيا وأفريقيا في إيجاد المعرفة، باعتباره أحد أشكال التعاون الثلاثي. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) encourage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, qui constituent une stratégie fondamentale en matière d'assistance technique, et il a soutenu 189 initiatives Sud-Sud en 2008. | UN | ويعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان التعاون الثلاثي بين بلدان الجنوب باعتبار ذلك استراتيجية رئيسية للمساعدة التقنية كما قدم الدعم إلى 189 مبادرة من المبادرات بين بلدان الجنوب في عام 2008. |
L'ONUDI est attachée au maintien de la coopération triangulaire. | UN | وقال إنَّ اليونيدو ملتزمة بمواصلة التعاون الثلاثي. |
Le mécanisme permettra également de favoriser la coopération triangulaire Sud-Sud-Nord. | UN | كما ستيسر الآلية التعاون الثلاثي الأطراف بين بلدان الجنوب والجنوب والشمال. |
Plusieurs représentants envisageaient d'un œil favorable l'extension du concept relativement nouveau de coopération triangulaire, au sein duquel ONU-Habitat jouait un rôle majeur. | UN | ورأى عدد منهم بارقة أمل في توسيع مفهوم التعاون الثلاثي الجديد نسبياً الذي يؤدي فيه موئل الأمم المتحدة دوراً رئيسياً. |
Parmi les 23 pays donateurs membres du CAD, 16 ont participé à des projets de coopération triangulaire. | UN | وبين حقوق المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية، البالغ عددهم 23، شارك 16 في مشاريع التعاون الثلاثي. |
Par ailleurs, les deux tiers des donateurs membres du CAD participent désormais à une coopération triangulaire. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصبح ثلثا البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية مشاركة في التعاون الثلاثي. |
la coopération trilatérale s'était donc étendue à de nombreux autres domaines. | UN | وبذلك، اتسع نطاق ومضمون التعاون الثلاثي إلى حد كبير. |
Le secteur privé et les organisations de travailleurs devraient encourager la coopération tripartite préconisée par l’Organisation internationale du Travail pour faciliter la participation des associations d’employeurs et des organisations de travailleurs. | UN | وينبغي أن يعمل القطاع الخاص والمنظمات العمالية على دعم عملية التعاون الثلاثي التي تتبعها منظمة العمل الدولية كوسيلة لتشجيع مشاركة منظمات أرباب اﻷعمال والمنظمات العمالية. |
La Thaïlande travaille également avec d'autres pays, tels que la Slovaquie, pour explorer les possibilités de promotion d'une coopération trilatérale au profit de pays tiers. | UN | وتعمل تايلند أيضا مع بلدان أخرى، مثل سلوفاكيا، لاستكشاف إمكانيات دعم التعاون الثلاثي لصالح بلدان ثالثة. |
Elle avait étudié les possibilités de coopération trilatérale. | UN | واستطلعت إيطاليا إمكانيات التعاون الثلاثي. |
b) Coopération Sud-Sud, y compris dans ses aspects triangulaires, aux fins du développement économique et du développement durable (par exemple, commerce et investissement; science et technique, notamment en ce qui concerne les technologies de l'information et des communications; agriculture et sécurité alimentaire; ou encore environnement et énergie, y compris les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les changements climatiques); | UN | (ب) التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في مجالي التنمية الاقتصادية والمستدامة، (منها، على سبيل المثال، التجارة والاستثمار؛ والعلوم والتكنولوجيا؛ والزراعة والأمن الغذائي؛ والبيئة والطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ وكذا التغير المناخي وما إلى ذلك)؛ |
Le PAM a appuyé le mécanisme de coopération tripartite sur le terrain qui a renforcé la collaboration avec les partenaires d'exécution. | UN | ودعم البرنامج التعاون الثلاثي على الصعيد الميداني معززاً بذلك التعاون مع الشركاء التنفيذيين. |
De plus, la banque est utilisée pour le développement d'une coopération tripartite entre l'ONUDI, le Mexique et le Kenya. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُستخدم منبر المصرف لتنمية التعاون الثلاثي الأطراف بين اليونيدو والمكسيك وكينيا. |