"التعاون الدولي ضد الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération internationale contre le terrorisme
        
    Si l'on peut progresser dans la recherche de solutions à des problèmes mondiaux comme la pauvreté, les conflits régionaux et le développement durable, ce sera un bien - tant pour le renforcement de la coopération internationale contre le terrorisme - que pour la paix et le développement dans le monde entier. UN وإذا أمكن إحراز تقدم نحو حل القضايا العالمية مثل الفقر والصراع الإقليمي والتنمية المستدامة فسيكون ذلك مفيدا لتعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتوطيد السلم والتنمية في كل أنحاء العالم على حد سواء.
    Il estime que la coopération internationale contre le terrorisme devrait être fondée sur l'application stricte des normes et principes fondamentaux du droit international et un recours plus systématique aux mécanismes de coopération internationaux et sur leur amélioration. UN وهي تعتقد أن التعاون الدولي ضد الإرهاب ينبغي أن يستند إلى الالتزام التام بقواعد ومبادئ القانون الدولي الأساسية، والاستخدام الفعال لآليات التعاون الدولية وتحسينها.
    Document final du Séminaire d'Antalya pour la région de l'Asie centrale et du Caucase sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée UN الوثيقة الختامية لحلقة أنطاليا التدريبية الإقليمية لآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée à Ricardo Alberto Arias, Représentant permanent du Panama, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, concernant la coopération internationale contre le terrorisme. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى ريكاردو ألبرتو أرياس، الممثل الدائم لبنما بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    Les nations de l'ASEAN reconnaissent le rôle directeur de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale contre le terrorisme et demandent instamment que la Stratégie mondiale et son plan d'action soient appliqués intégralement; à cet égard, elles se félicitent de la Réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire qui a eu lieu récemment. UN 45 - واختتم بقوله إن دول الرابطة تسلم بالدور الطليعي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتحث على التنفيذ التام للاستراتيجية العالمية وخطة العمل المتعلقة بها؛ كما أنها ترحب في هذا السياق بالاجتماع الرفيع المستوى لمكافحة الإرهاب النووي.
    La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité a réussi à organiser la coopération internationale contre le terrorisme sur un plan radicalement nouveau, et elle ouvre la voie d'une coopération indispensable pour que la communauté internationale puisse faire face à ceux qui attaquent nos valeurs les plus fondamentales : la vie, la liberté et la démocratie. UN وقرار مجلس الأمن 1373 (2001) قد وضع التعاون الدولي ضد الإرهاب على مستوى مختلف إلى حد كبير. إن ذلك القرار يرسم الطريق نحو التعاون الضروري الذي يمكن المجتمع الدولي من التعامل مع أولئك الذين يهاجمون قيمنا الأساسية ألا وهي: الحياة، والحرية، والديمقراطية.
    f) Un atelier régional sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée a été organisé, à l'intention les pays d'Asie centrale et du Caucase à Antalaya (Turquie) du 23 au 25 février 2004, par le Gouvernement turc et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime travaillant en étroite collaboration. UN (و) حلقة عمل إقليمية لآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، عُقدت بتعاون وثيق بين حكومة تركيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في أنطاليا، تركيا، من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du document adopté à l'issue du Séminaire pour la région de l'Asie centrale et du Caucase sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenu à Antalya (Turquie), du 23 au 25 février 2004 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه الوثيقة الختامية لحلقة أنطاليا التدريبية الإقليمية لآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004 في أنطاليا، بتركيا (انظر المرفق).
    e) Un atelier régional sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée a été organisé, à l'intention les pays d'Asie centrale et du Caucase à Antalaya (Turquie) du 23 au 25 février 2004, par le Gouvernement turc et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime travaillant en étroite collaboration. UN (ﻫ) عُقدت حلقة عمل إقليمية، بتعاون وثيق بين حكومة تركيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لصالح آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، في أنتاليا، تركيا، من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus